VOA常速英语2018--加州现空前大火 特朗普亲临现场慰问(在线收听) |
Seeing the destruction, Trump thanked the firefighters, police officers and emergency workers. They are fighting and they are fighting like hell. We’ve never seen anything like this in California. We’ve never seen anything like this, Jerry. It’s like total devastation. Trump visited the fire scene with California Governor Jerry Brown, newly elected Governor Gavin Newsom and other officials. 来到受灾现场后,特朗普赞扬了消防员、警察和急救人员。他们一直在灭火,拼命地灭火。加州从未发生如此大火,我们也从来没见到过如此大火,杰瑞。火势仿佛吞进所有。特朗普跟加州州长杰瑞·布朗、新当选的州长加文·纽森等官员一同到访了火灾现场。 He had earlier accused California of bad management of the state’s forests creating a fire hazard, but he says everyone is moving now in the same direction. We do have to do management, maintenance; we will be working also with environmental groups. I think everybody’s seen the light and I don’t think we’ll have this again to this extent. We’re gonna have to work quickly. 特朗普此前曾批评加州,称其管理不力,导致该州森林发生巨大火灾。不过,他现在表示,每个人都在朝着正确的方向前进。我们确实需要做管理、做维护;但我们以后也需要跟各环保组织通力合作。我认为,每个人都能从中学到一课,所以我认为以后我们不会再发生这样大型的火灾了。我们得迅速行动。 At a nearby Assistance Center, a man who lost his home welcomed the visit. Bring the president, bring the Congress, bring them all. Take a look at this. Bring more fire trucks and more airplanes. Fire’s still going, no time to relax. 火灾附近有一家援助中心,一名家里被烧光的男子对特朗普的慰问表示欢迎。让特朗普总统来吧,让国会也来吧,让大家都来吧,一起来看看受灾情况,好给我们派更多的消防车和飞机。火势依然未灭,不能放松警惕。 But emotions are raw and some were less welcoming, including a woman who had also lost her home. We don’t need him here. He could just tweet something nice, three words: I am sorry. And that’s fine. The deadly fire in Northern California was more than 50% contained on Saturday. The fire near Los Angeles is more than 80% contained. 但一些人的情绪还是难以抚平,不欢迎特朗普来。比如一位家里被烧毁的女性。我们不需要特朗普来,他只需要发发推特就好了,说几句漂亮话,3个字:对不起。所以,不用假惺惺了。加州北部肆虐的大火在周六已经扑灭了一半;洛杉矶附近的火势也扑灭了80%。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2018/11/455996.html |