第548期:别人对你说Just so you know, 其实让你别误会(在线收听

   “别误会”的英文的还可以这么说

  “误会”的英语直译过来有get sb. wrong, misunderstand等单词。如下面的句子
  I'm not saying what he did was good, don't misunderstand me.
  别误会,我并不是说他所做的是好事。
  但由于语境的不同,“误会”这个词,也会不局限于以上说的单词,有时候“just so you know”在一定的语境下也可以理解为“不要误会”的意思。
  1. Just so you know最常见的意思:我只想
  让你知道 / 顺便告诉你
  Just so you know
  我只想让你知道
  These feelings taking control
  我已被这感情掌控
  Of me and I can't help it
  我就是情不自禁
  歌词选自:Just So You Know-Jesse McCartney
  2. Just so you know更深层次意思:我只想让你知道这些,而不是别的,所以不要误会我有别的意思
  The kids love Cheesecake Factory and Leisureland’s got three of'em. And hey, I'm not just saying all this for the referral credit. Just so you know.
  孩子们爱死了芝士蛋糕,而悠闲境里有三家芝士蛋糕店。我说这些不是为了向你推销,别误会。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/kkzcyy/458020.html