Arabian Wisdom
The heart is the noblest member of the body. A wise man said that the worst of men is he who allows an evil desire to take root in his heart; for he shall lose his manhood. A poet said:
The wise will keep
His treasure hid apart;
True gold is hidden in the heart,
A miner never had to dig so deep.
Deal with people according to their deeds and not according to their words. Yet deeds are not worth the intentions which inspire them; so that each man shall be judged according to his intentions and not according to his deeds.
Lukman the Wise said to his sons:”There are three things which are possible only under three conditions: you may not know if a man be really good until you have seen him in his anger;you may not know if a man be brave until you have seen him in battles; you may not know if a man be a friend until you have come to him in necessity.”
阿拉伯智慧
心是人体最高尚的器官。有位智者说过,最坏的人是让恶念在心里扎根的人,因为他会丧失人性。诗曰:
智者有心眼,
珍宝分开埋;
真金藏心中,
矿工也难挖。
待人要观其行而不要听其言。然而行为又不及促成行为之动机重要;所以看人要看其动机,而不是看其行为。
智者鲁克曼对他的儿子说:“只有在三种情况下三件事才有可能:只有看到一个人发怒才能知道他是否真的生性善良;只有看到一个人战斗才能知道他是否勇敢;只有在困难时向朋友求助才能知道他是否是真的朋友。” |