第677期:听到take a rain check不是买张雨票(在线收听) |
"改天吧"用英语怎么说才地道? 基友约你打游戏,可是女朋友缠着你,于是你不得不说改天吧! 同事约你聚餐,不过你已经答应爸妈回家吃饭,这时你也不得不说改天吧! “改天吧!”究竟怎样用英文表达才地道呢? 今天我们就来科普一下它的正确地道的表达。 1. 小白版 难度等级:三星 How about another day? Maybe some other time. 对话示例: 2. 进阶版 难度等级:四星 take a rain check:字面意思-一张雨票 起源: 短语起源来自美国的棒球文化,如果比赛时因恶劣天气而不得不终止,官方将发给观众交换券(check),凭借此券可以观看下一次的比赛。由此衍生出了 take a rain check,使用在将约定改期的情况下。 原声例句: Yes, I can, but I'm having back issues today. So, (I'm) gonna have to take a rain check. 是的,但我今天背不舒服。所以还是下次吧。 “改天吧!”的小白版中出现了“day”这个单词,接下来,我们拓展一些在概念上比较容易混淆的关于“day”的短语。 the other day the other day类似于recently,意思是“前两天”、“不久以前”。“另外某一天”可以用another day来表示,它还含有“又一天,再一天”的意思。 I saw your brother the other day. 前几天,我看到了你哥哥。 one fine day at some unspecified or unknown time 在某个未知的时间 从字面上看是美好的一天,但其引申义为“突然有一天”,“总有一天”。 I hadn't seen him for ten years. Then one fine day he just showed up. 我有10年没见他了,突然有一天他出现了。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/kkzcyy/476600.html |