第677期:听到take a rain check不是买张雨票(在线收听

 "改天吧"用英语怎么说才地道?

基友约你打游戏,可是女朋友缠着你,于是你不得不说改天吧!

同事约你聚餐,不过你已经答应爸妈回家吃饭,这时你也不得不说改天吧!

“改天吧!”究竟怎样用英文表达才地道呢?

今天我们就来科普一下它的正确地道的表达。

1. 小白版

难度等级:三星

How about another day?

Maybe some other time.

对话示例:

2. 进阶版

难度等级:四星

take a rain check:字面意思-一张雨票

起源:

短语起源来自美国的棒球文化,如果比赛时因恶劣天气而不得不终止,官方将发给观众交换券(check),凭借此券可以观看下一次的比赛。由此衍生出了 take a rain check,使用在将约定改期的情况下。

原声例句:

Yes, I can, but I'm having back issues today. So, (I'm) gonna have to take a rain check.

是的,但我今天背不舒服。所以还是下次吧。

“改天吧!”的小白版中出现了“day”这个单词,接下来,我们拓展一些在概念上比较容易混淆的关于“day”的短语。

the other day

the other day类似于recently,意思是“前两天”、“不久以前”。“另外某一天”可以用another day来表示,它还含有“又一天,再一天”的意思。

I saw your brother the other day.

前几天,我看到了你哥哥。

one fine day

at some unspecified or unknown time

在某个未知的时间

从字面上看是美好的一天,但其引申义为“突然有一天”,“总有一天”。

I hadn't seen him for ten years. Then one fine day he just showed up.

我有10年没见他了,突然有一天他出现了。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/kkzcyy/476600.html