美国小学英语教材5:第143课 海华沙的童年(1)(在线收听) |
HIAWATHA’S CHILDHOOD 海华沙的童年 Henry W.Longfellow 亨利·W.朗费罗
Henry W.Longfellow was great American storyteller, but he told his stories in poetry. 亨利·W.朗费罗是另一位伟大的美国讲故事的人,但他用诗歌讲故事。
You are now going to read part of a long poem about Indian life. 你现在要读一首关于印第安人生活的长诗的一部分。
In this poem Longfellow tells for us many of the old stories or legends that the story-tellers of the tribes passed on from one to another down through the years. 在这首诗中,朗费罗为我们讲述了许多古老的故事或传说,讲述部落故事的人代代相传。
By the shores of Gitche Gurnee, 在迦基古尼的海边,
By the shining Big-Sea-Water, 在波光粼粼的大海边,
Stood the wigwam of Nokomis, 矗立着诺科米斯的棚屋,
Daughter of the Moon, Nokomis. 月亮的女儿,诺科米斯。
Dark behind it rose the forest, 黑暗的背后是森林,
Rose the black and gloomy pine-trees. 黑压压的松树拔地而起。
Rose the firs with cones upon them; 冷杉上长出了圆锥体;
Bright before it beat the water, 在它拍打水面之前,
Beat the clear and sunny water. 打在清澈的阳光下。
Beat the shining Big-Sea-Water. 拍打着波光粼粼的大海。
|
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mgxxyyjc/d5c/477724.html |