VOA常速英语2019--2020年大选 民主党人看到希望(在线收听

Democrats See Encouraging Signs for 2020 in Tuesday’s Elections

Thanks to support from suburban voters, Democrats took control of both chambers of the state legislature in Virginia.

多亏了郊区选民的支持,民主党人控制了弗吉尼亚州州立法机构的两院。 

A boon to the state’s Democratic governor Ralph Northam.

这对该州民主党州长拉尔夫·诺瑟姆来说是一件好事。 

Cuz I’m here to officially declare today, November the 5th 2019, that Virginia is officially blue, congratulations!

我今天在这里正式宣布,2019年十一月五日,弗吉尼亚州正式成为蓝色的,恭喜! 

Democrat Andy Beshear declared victory in the governor’s race in Kentucky over incumbent Republican Matt Bevin.

民主党人安迪·贝希尔宣布在肯塔基州州长竞选中击败现任共和党人马特·贝文。 

Beshear said he won with a focus on local issues, perhaps a lesson for Democrats nationwide.

贝希尔说,他对地方问题的关注使他赢得了竞选,也许这对全国范围内的民主党人来说都有借鉴意义。

Now my message would be that this race is not about who’s in the White House, it’s about what’s going on in your house.

现在我要传达的信息是,这场竞选并不是关于白宫里住的是谁,而是关于人民的家里发生了什么。 

Bevin, perhaps the least popular governor in the country, has yet to concede but had hoped a last-minute push from President Trump would carry him to victory.

贝文也许是美国最不受欢迎的州长,但他还没有做出让步,他曾希望特朗普总统在最后一刻会推动着把他带向胜利。

Kentucky is leading the way and we support the president of the United States, Donald J Trump!

肯塔基州是领头者,我们支持美国总统唐纳德·特朗普! 

The president had better luck in conservative Mississippi where he rallied support for the winning gubernatorial candidate.

总统在保守的密西西比州运气更好,在那里他赢得了州长候选人的支持。 

Republican Tate Reeves, the national liberals believe if they can come to Mississippi and win this election that it will hurt Donald Trump in 2020.

共和党人塔特·里夫斯说,国家自由主义者认为,如果他们能来到密西西比州并赢得这场选举,这将会在2020年给唐纳德·特朗普带来一击。

National Democrats were encouraged by the latest results, including Party Chairman Tom Perez.

最新结果振奋鼓舞了全国民主党人,包括该党主席汤姆·佩雷斯。 

Yesterday’s victory was a victory for all Democrats. It was a victory for, I think, our democratic values and I can’t say enough about the great work of all the partners in the ecosystem.

昨天的胜利是所有民主党人的胜利,我认为这是我们民主价值观的胜利,对于在系统中所有合作伙伴做出的伟大工作,我实在不知道该如何表达我的心情。

Republican support among suburban voters was down in this latest round of voting.

在最新一轮投票中,共和党在郊区选民中的支持率有所下降。 

And polls also show the president is losing ground with independent voters as he looks ahead to next year’s election.

民意调查还显示,随着总统不断期待着明年的选举,他在独立选民中的支持率正在下降。 

Trump remains intensely focused on his political base, says Susan Page.

苏珊·佩奇表示,特朗普仍然高度关注他的政治基础。 

Maybe the biggest surprise of the Trump presidency and I say that recognizing there have been all kinds of surprises,

在出现的各种各样的惊喜中,也许特朗普总统任期内最大的惊喜, 

is that he has not from the day of his inauguration tried to expand his support.

就是他从就职之日起就没有试图扩大他的支持率。 

He has focused almost exclusively on fortifying the support of his core backers.

他几乎完全专注于加强来自核心拥护者的支持。 

Trump trails his main Democrat rivals in some new national polls, but does better in surveys of key battleground states that he narrowly won in 2016.

特朗普在一些新的全国民调中落后于他的主要民主党对手,但在关键州的调查中表现更好,这是他在2016年以微弱优势赢得选举的关键。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2019/11/490473.html