VOA慢速英语2019 韩国初创企业向越南扩张(在线收听) |
Korean Startups Expand to Vietnam South Korean startup companies are planning to use their country's similarities with Vietnam to expand their businesses. 韩国初创企业正计划利用该国与越南的相似之处来拓展业务。 The people of both countries could be called "kindred spirits." In other words, their interests and attitudes are similar. The Vietnamese give high ratings for everything from Korean popular music to Korean TV shows. Marriage between Vietnamese and Korean people is common. And now, both Vietnamese and Korean businesses share a desire to bring manufactured goods into the world of international trade. 两国人民可谓“志趣相投”。换句话说,他们的兴趣和态度是相似的。从韩国流行音乐到韩国电视节目,越南人对一切都给予了很高的评价。越南与韩国的跨国婚姻也十分普遍。现在,越南和韩国的企业都希望将制成品带入国际贸易领域。 Large South Korean companies currently control international television and automobile markets. The next growth is in developing nations such as Vietnam. It is growing at 7 percent a year, compared with South Korea's growth rate of 2 percent. 韩国大型企业目前控制着国际电视和汽车市场。下一个增长是在越南等发展中国家。该国的年增长率为7%,而韩国的年增长率为2%。 So South Korea is investing a lot of money into startups in Vietnam. Some of the news businesses are in the areas of cosmetics and hotel smartphone apps. 因此,韩国向位于越南的初创企业投入了大量资金。一些新闻业务涉及化妆品和酒店智能手机应用领域。 ‘Many Korean manufacturers here' 这里有很多韩国制造商 A Korean logistics startup called 2Luck said it would look for ways to work with industrial companies already in Vietnam. 一家名为2Luck的韩国物流初创公司表示,它将寻找与已在越南的工业公司合作的方式。 "There are many Korean manufacturers here," Kim Seungyong said. He is the chief executive officer of 2Luck. 金成龙(Kim Seungyong)表示,“这里有很多韩国制造商。”他是2Luck的首席执行官。 His company wants to save time and money by, for example, connecting truck drivers who have brought their goods into an area with those who have goods to be send out. 他的公司想要节省时间和成本,例如,将运送货物到区域的卡车司机与运送货物的卡车司机联系起来。 Approach to education 教育领域 Other startups are looking at similarities between Vietnam and South Korea. Education is one of the greatest similarities. Korean students and Vietnamese students both spend hours preparing for important tests. Vietnam has the highest international test scores to show for it. 其他初创公司也在寻找越南和韩国的相似之处。教育是两者最大的相似之处。韩国学生和越南学生都要花几个小时准备重要的考试。越南的国际考试分数最高。 The education company KEII Platform calls itself South Korea's first "edtech," or education technology, business. Its services include teaching math to students via video and having students record themselves doing math on a smartphone app. 教育公司KEII Platform自称是韩国第一家“教育科技”企业。它的服务包括通过视频教学生数学,以及让学生在智能手机应用上记录自己学习数学的过程。 "We want to be the number one education platform in Vietnam," Peter Lee said in October. He is the chief executive officer of the KEII Platform. “我们希望成为越南最大的教育平台,”李彼得(Peter Lee)去年10月表示。他是KEII平台的首席执行官。 However, they are competing with several other new startups. Vietnamese companies such as Topics, Elsa and Yola are in the edtech market already. 然而,他们正在与其他几家初创公司竞争。像Topics、Elsa和Yola这些越南公司已经进入了教育科技市场。 Words in This Story startup – n. a new technology company cosmetics – n. a substance (such as a cream, lotion, or powder) that you put on your face or body to improve your appearance logistics – n. the things that must be done to plan and organize a complicated activity or event that involves many people efficiency – n. the ability to do something or produce something without wasting materials, time, or energy platform – n. something that allows someone to tell a large number of people about an idea, product, etc |
原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2019/12/491688.html |