第811期:肉煎的太老了到底怎么说?(在线收听) |
说起“味道”这个中文词,你能想出它对应的英文吗? 味道,可以用taste或是flavor来表示,比如下面的句子: We have a taste of the white wine he's brought. 我们尝了尝他带来的白葡萄酒。 Vegetables such as peppers can overpower the flavor of the stock. 像辣椒这样的蔬菜会抢了原汤的味道。 说起味道,主要是通过我们的鼻子所闻到的气味,或是嘴巴尝出来的味道。 但是如果说到“口感”这个词,用这两个词就不合适了。这里需要划重点学习一个单词: This cheese has a crumbly texture with a strong flavor. 这种奶酪口感松脆,味道浓郁。 texture 的意思是“质地”比如木头和金属的 texture 完全不一样;丝绸和麻布的 texture 完全不一样。因为物体的质地我们可以用手摸出来,所以 texture 可以翻译为“手感”。 食物其实也有 texture,食物的 texture 我们不是用手去感觉,而是用舌头来感觉,所以texture 还可以翻译为“口感”。 说起“口感”,不同的食材口感不同,烹饪时间长短不同也会影响其口感。“牛肉”就是最明显的一个例子。 简单来划分的话,牛肉有“老”和“嫩”两种口感。如果你在国外餐馆抱怨牛肉做得老了,你可别对服务员说:The beef is so old.(这牛肉岁数大了。) 这样表达才对:The beef is so tough. 这里的 tough 就表示牛肉口感(质地)很老硬,咬不动。 你也可以说:The beef is too tough to chew.(这牛肉老得咬不动。) 那牛肉“嫩”该怎么说? The beef is very tender. 这里的 tender 就表示“软嫩的”。 tender除了表示食物口感“软嫩”之外,还可以表示“温柔”的意思。美国五、六十年代著名摇滚明星“猫王”(Elvis Presley)有一首经典老歌,叫 Love me tender(请温柔地爱我)。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/kkzcyy/492619.html |