国家地理 冰川融化(在线收听

Some are remains of the last ice-age, and alpine glaciers are quickly disappearing.

最后一个冰河时代的遗迹,高山冰川正在迅速消失。

There is hard strong evidence that Europe's rising temperatures are melting away Austria's gold-berg glacier.

有确凿的证据表明,欧洲不断上升的气温正在融化奥地利的金堡冰川。

Records here date back to the 19th century, and document drastic changes in the landscape,

这里的记录可以追溯到19世纪,记录了大地的剧烈变化,

and as recently as 1979, this valley was filled by the glacier, solid ice 300 feet thick.

直到1979年,这个山谷还被300英尺厚的冰川填满。

Now bare rock and a small river are evidence of the glacier’s retreat.

现在裸露的岩石和一条小河是冰川退缩的证据。

Scientist Wolfgang Schoener studies the changes here.

科学家沃尔夫冈·舍纳在这里研究这些变化。

He pounded this pole 18 feet into the glacier one month ago, now a third of it is exposed.

一个月前,他把这根杆子砸进了18英尺深的冰川,现在有三分之一的杆子露在外面。

He's brought his young son to see what he describes as the tangible effects of global warming.

他带着年幼的儿子去看他所说的全球变暖的有形影响。

If you are speaking about aspects of climate change, it’s very hard to show something where you can see it.

如果你在谈论气候变化的各个方面,你很难展示你能看到的东西。

The glaciers are the most important possibility to show it that something it happens.

冰川是最可能显示气候变化的。

The melting of polar ice shelves has scientist worrying about rising sea levels.

极地冰架的融化让科学家担心海平面上升。

But as Europe's glaciers vanish, the primary concern is the flow of rivers throughout the continent.

但随着欧洲冰川的消失,人们最关心的是整个欧洲大陆的河流流动。

Glaciers hold precipitation in the winter and slowly release it during the hot dry summer.

冰川在冬季保存降水,在炎热干燥的夏季缓慢释放降水。

Shrinking glaciers could exaggerate seasonal flooding and droughts.

冰川的消融可能会加剧季节性洪水和干旱。

And icy lakes sit at the foot of gold-berg glacier, it’s the source for a small river that eventually ends up as part of the Danube.

在戈尔德伯格冰川脚下,冰湖是一条最终成为多瑙河一部分的小河的源头。

Schoener’s team collects data to calculate how much of the glacier is flowing downstream.

舍纳的团队收集数据来计算有多少冰川流向了下游。

Millions of gallons a day during the summer and this is a small glacier.

在夏季,每天有数百万加仑的水,这是一个小冰川。

Higher up the mountain where not long ago the ice was 30 feet thick.

不久之前,山上的冰厚达30英尺。

Runoff has carved a cavernous tunnel. This tunnel has since collapsed and a new one has formed nearby.

径流形成了一个巨大的隧道。这条隧道已经坍塌,附近形成了一条新的隧道。

So the glaciers are loosing miles from one year to the next, then they will be, er, will go smaller and smaller.

所以这些冰川从一年到下一年融化了几英里,然后它们会越来越小。

For this glacier, I think it could happen that this lower part will completely disappear.

对于这个冰川,我认为下面的部分会完全消失。

As long as gold-berg glacier survives, Schoener and his team will continue to gather data,

只要戈尔德伯格冰川幸存下来,肖纳和他的团队就会继续收集数据,

hoping for insight into what rising temperatures might mean for Europe and the rest of the world.

希望能深入了解气温上升对欧洲和世界其他地区意味着什么。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/gjdl/496478.html