国家地理 女性是如何改变卢旺达的(3)(在线收听

Rwanda has moved from a nation that treated women like property, whose chief function was to have children, to one that constitutionally mandates that at least 30 percent of government positions are occupied by women. Since 2003 Rwanda has consistently had the highest female representation, proportionally, of parliamentarians in the world -- currently 61 percent in the lower house. Four of the nation's seven supreme court justices are women, including the deputy chief justice.

卢旺达从一个把女性当成财产,认为其唯一作用就是生儿育女的国家,变成了一个由宪法授权,允许至少百分之三十的政府职位由女性担任的国家。从2003年开始,卢旺达国会中女性代表所占的比例一直是世界上最高的,目前为止下议院有百分之六十一的议员是女性。最高法院的七名大法官中有四名是女性,代理法官也包括在内。

The presidency remains the domain of men -- since 2000 the office has been held by Paul Kagame, the former military commander whose forces ended the genocide -- but women occupy 13 of the 26 seats in Rwanda's cabinet. Viewed as an authoritarian by some, a visionary leader by others, Kagame, with his ruling Rwandan Patriotic Front, championed the push to form a new national identity that purged any mention of Hutu and Tutsi, and took giant leaps toward gender equality.

而总统的职位依然是男性的,从2000年开始,总统一直由保罗·卡加梅担任,他曾经担任卢旺达军事总指挥官,就是他的军队终结了这场屠杀,而卢旺达内阁26个席位女性占了一半。有人觉得卡加梅是一位极权主义者,也有人觉得他是一位很有远见的领导人,他大力支持结成爱国统一战线,不再区分胡图族和图西族,并为推动性别平等做出了巨大贡献。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/gjdl/496654.html