商业周刊:火车模型劫持案(1)(在线收听) |
The Great Model Train Robbery 火车模型抢劫案 In the heart of Gravesend, in Kent, England, a hedged lane runs alongside a retired Royal Air Force field, 在英格兰肯特郡格雷芬德市中心,一条绿篱小巷与一个停用的皇家空军基地并排, now occupied by the Cascades Leisure Centre, a recreation facility with a gym and a pool. 现在由卡斯卡德休闲中心占据,这是一个带有健身房和游泳池的娱乐设施。 Under a cloudy moon this past Valentine's Day, a van rolled into a mini-roundabout near the Leisure Centre, stopping opposite a row of brick homes. 就在今年情人节时,一轮明月被云朵遮挡,一辆面包车驶入休闲中心附近的一个小型环形交叉路口,停在一排砖房对面。 The van doors opened, and several shadows crept out, moving toward a high-tensile wire fence. 面包车的门打开了,几个人影悄悄走出来,朝着一个拉伸度极强的铁丝网走去。 Loosening one post and pressing the long strands down, they slipped over the fence into an expansive plowed field behind the recreation center. 他们把一根柱子弄松动,把长长的金属线压下去,翻过铁丝网来到娱乐中心后面一片宽敞的耕地上。 They walked past tree branches and dead shrubs, their boots sinking into the damp soil. 他们走过树枝和枯死的灌木,靴子陷进潮湿的土壤里。 After a few hundred meters, they turned right, where two parallel chain-link fences separated the farm from the center's grounds. 他们走了几百米后右转,两个平行的链式栅栏把农场和娱乐中心区隔开。 They clipped both, climbed over a waist-high wood railing, and landed at their destination: a high-security shipping container. 他们把两个栅栏都剪断了,爬上齐腰高的木栏杆,到达他们的目的地:一个安全性能很高的集装箱。 They carved a small rectangle into the back of the container and peeked through, looking for the bounty hidden inside. 他们在集装箱的背面刻了一个小矩形,然后向里面偷看,寻找里面藏着的好东西。 They used angle grinders to slice the container's hinges, 他们用角磨机切割集装箱的铰链, until its door swung backward, hanging only by the anvil-size lock that had been designed to resist this very kind of robbery. 直到它的门能向后摆动,锁只有铁砧大小,就靠它来抵御这种抢劫了。 Then they got into a second shipping container the same way. 然后,他们用同样的方法进到第二个集装箱里面。 Inside one of the containers, they cut the padlock off a cupboard door, and there she was: an exquisite steam-powered model locomotive named Mayflower, 他们在一个集装箱里,切断了橱柜门上的挂锁,他们要找的好物就在那里了:一辆精心制作的名为五月花的蒸汽动力机车模型, her green boiler and brass engine bands glistening under the bandits' flashlights. They chopped into another cupboard housing a second locomotive. 它那绿色锅炉和黄铜发动机带箍在盗贼的手电筒下闪闪发光。他们砍开另一个装着第二辆机车的柜子。 Discovering a key for a third shipping container, they popped its doors open and spotted two more choo-choos for the taking. 发现了第三个集装箱的钥匙,他们打开集装箱的门,又发现了两辆要拿走的火车。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/syzk/496945.html |