老友记精校版第1季 第102期:气球飞走了(3)(在线收听) |
Phoebe: Yeah. Oh, can I come? 是的。噢,我能来吗? Monica: Yeah. Rach, are you thinking you're gonna make it to Vail? 当然。 Rach,你还是决定去韦尔吗? Rachel: Absolutely. Shoop, shoop, shoop. Only a hundred and two dollars to go. 没错。“咻,咻,咻!”还差102元就够了。 Chandler: I thought it was $98.50. 我记得刚才不还是98块5。 Rachel: Yeah, well it was. I, I broke a cup. 没错,但我又摔了一个杯子。 Ross: Well, I'm off to Carol's. 我到Carol那里去。 Phoebe: Ooh, ooh! Why don't we invite her? 哦,哦!我们干嘛不叫上她? Ross: Ooh, ooh. Because she's my exwife, and will probably want to bring her, ooh, ooh, lesbian life partner. “哦,哦”。因为她是我的前妻,而且她可能还想带上她的,“哦,哦”,同性恋爱人! Ross: Hi, is uh, is Carol here? Hi,Carol在吗? Susan: No, she's at a faculty meeting. 她在学校开会。 Ross: Oh, I uh, just came by to pick up my skull. Well, not mine, but... 噢,我过来是来拿我的头骨的。嗯,不是我的,但是…… Susan: Come in. 进来! Ross: Thanks. Yeah, Carol borrowed it for a class, and I have to get it back to the museum. 谢谢。是这样,Carol借走上课用的,我现在得还给博物馆。 Susan: What's it look like? 它是什么样子? Ross: Kinda like a big face without skin. 就像一张没有皮的大脸。 Susan: Yes, I'm familiar with the concept. We can just look for it. 我清楚头骨的概念。我们来找找看。 Ross: Ok. 好吧。 Ross: Wow, you guys sure have a lot of books about being a lesbian. 哇,你们有这么多讲女同性恋的书。 Susan: Well, you know, you have to take a course. Otherwise, they don't let you do it. 嗯,你知道的,你必须修一门课程。否则,他们不让你当同性恋。 Ross: Hey, hey, Yertle the Turtle. A classic. 嘿,嘿,《Yertle the Turtle》。经典。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/lyjjjb/lyjjjb1/497205.html |