新奇事件簿 乐高玩具公司与壳牌石油公司(在线收听) |
Danish toy maker Lego said on Thursday that it will not sign a new deal with the oil company Shell. They had a partnership in which Lego made toys with the Shell logo on them. Shell sold the toys in its gas stations in 26 countries. The contract was worth $110 million. Lego made this decision after the environmental group Greenpeace made a video using Lego bricks that showed Shell in the Arctic Ocean. It shows oil filling the water in the Arctic after an oil spill. Lego people and polar bears in the video become covered in oil. At the end of the video, oil has covered everything, except a Shell flag. The video has become Greenpeace's most-watched viral video in its history. 丹麦玩具制造商乐高公司在周四表示,它不会与壳牌石油公司签署新协议。他们在乐高生产的玩具方面有合作,玩具的上面有壳牌石油公司的标志。壳牌在26个国家的加油站出售乐高公司的玩具。该合同价值1.1亿美元。在环保组织绿色和平组织制作了一个视频之后,乐高做出了这一决定,视频用乐高的积木展示在北冰洋地区的壳牌石油公司。它显示在北极地区泄露的石油污染了整个水域。乐高积木人和北极熊在视频中被石油覆盖。在视频结束时,石油覆盖了所有东西,只剩下壳牌石油公司的旗帜。视频已经成为绿色和平的历史上收视率最高的病毒视频。 Greenpeace's video campaign ran for three months. Over a million people emailed Lego asking it to end its deal with Shell. Greenpeace was very happy that Lego will end the partnership. A statement on the Greenpeace website said: "Thanks a million, Lego". It added: "We're super happy Lego has finally decided to do the right thing. It's a massive victory." Lego's CEO said he made the decision because he didn't want the company to be part of the environmental campaign. He said Greenpeace should have spoken to Shell instead of making the video. Shell had plans to drill in the Arctic in 2013 or 2014 but stopped because of technical problems. It has not yet decided whether or not to start in 2015. 绿色和平组织的视频运动持续了三个月。超过一百万人发邮件给乐高,要求其解除与壳牌公司的协议。绿色和平组织非常高兴,因为乐高将结束与壳牌石油公司的合作关系。绿色和平组织在网站上发布声明说:“万分感谢乐高”。它补充道:“乐高终于决定做正确的事,我们感到非常开心。这是一个巨大的胜利。”乐高的首席执行官说,他做出这个决定,因为他不希望公司被卷进环境运动。他说,绿色和平组织应该与壳牌石油公司进行沟通,而不是制作视频。壳牌计划在2013年或2014年在北极钻井,但是因为技术问题而停止计划。它尚未决定是否于2015年开始执行计划。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/497662.html |