2019年CRI 警局报道冰毒成为中国滥用最多的毒品(在线收听) |
In releasing the analysis compiled by the China National Narcotic Control Committee, Deputy director Liu Yuejin says the overall number of drug abusers in China declined last year. However, he says authorities are noticing a change in the drug use patterns among those addicted. "Currently there are 2.4 million drug addicts nationwide, down 5.8 percent from a year earlier. The number of abusers of methamphetamine reached 1. 35 million, accounting for 56 percent of the total. Meth has replaced Heroin as the most abused drug in China." The report says the nationwide campaign to fight drug trafficking is having an impact, with 110-thousand drug–related cases dealt with last year. Among them, 140 thousand criminal suspects were arrested, while over 700-thousand drug users have also been caught over the past year. However, Gao Wei with the National Narcotic Control Office says authorities need to remain vigilant, noting that non-traditional narcotics are beginning to show up more frequently in China. "For example, the so-called 'god water' is a mixture of multiple drugs including ketamine and methamphetamine. Various categories of new-type drugs are quite deceptive and tempting for adolescents. These cases should raise public awareness. " The report also warns of a likely increase in cross-border drug crimes, particularly due to the fact that Canada, as well as certain US states, have legalized marijuana. Last year saw Chinese authorities bust 125 cases in which marijuana was packed in parcels and mailed from North America to China. Gao Wei with the National Narcotics Control Office says stopping illegal drugs from entering China is an ongoing challenge. "The golden triangle region is the biggest source of drugs and as North America eased policies on marijuana, the cross-border drug crimes tend to be severe. To deal with the new challenges, we will intensify efforts to collect information about the drug dealing activities in the region and expand international cooperation in combating drug dealing with related countries." Chinese narcotics officials say their main focus this year has been on hitting at the source of illegal drugs, with a priority being put on busting drug manufacturers, as well as those who sell the illegal drugs. For CRI, this is Guo Yan. 在发布中国国家禁毒委员会编制的分析报告时,刘跃进副主任表示,去年中国吸毒者总数有所下降。 然而,他说,有关部门注意到,吸毒成瘾者的吸毒模式发生了变化。 “全国现有吸毒人员240.4万名,同比下降5.8%。滥用冰毒人员135万名,占56%。冰毒已取代海洛因成为我国滥用人数最多的毒品。” 该报告称,全国范围打击贩毒活动的行动已经产生效果,去年破获毒品犯罪案件11万起。 去年共抓获犯罪嫌疑人14万名,查处吸毒人员70余万名。 然而,国家麻醉品管制办公室的高伟表示,有关部门需要保持警惕,他同时指出,非传统麻醉品开始在中国更频繁地出现。 “比如说我们讲的‘神仙水’,它实际上是氯胺酮和冰毒等多种毒品的混合物,名类繁多的这种所谓的新类型的毒品,那么他就使用它的这种迷惑性来使我们的青少年吸食。那么这些新变化也需要引起我们广大公众的注意。” 该报告还警告说,跨境毒品犯罪可能会增加,特别是由于加拿大以及美国多州已将大麻合法化。 去年,中国破获了125起北美向国内的邮包贩卖大麻的案件。 国家禁毒办副主任高伟表示,阻止非法毒品进入中国是一项持续的挑战。 “那么金三角仍然是对我们危害最大的毒源地。随着北美地区对大麻政策的放松,加剧了向我国内大麻的渗透的力度。针对这种形势,我们一方面强化情报研判和搜集,掌握这些地区向我贩运毒品的情报和情况,同时加大与相关重点国家执法合作,严厉打击这些贩毒集团。” 中国禁毒官员表示,他们今年的工作重点是打击非法毒品的来源,将制毒人员和贩卖非法毒品者作为重点予以强烈打击。 CRI新闻,郭彦(音译)报道。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/crizggjgbdt2019/497906.html |