PBS高端访谈:艺术家为精神病患者提供帮助(在线收听

JUDY WOODRUFF: We continue our Canvas series now with tonight's Brief But Spectacular and New York-based artist Miguel Colon. He is a member of an Fountain House. It's an organization dedicated to supporting individuals with mental illness.

朱迪·伍德拉夫:今晚的《简短而精彩》,我们将继续帆布系列,今天的主人公是纽约艺术家米格尔·科隆。他是活泉会所的一名成员。活泉会所是一个组织,致力于为那些患有心理疾病的人提供支持。

MIGUEL COLON, Artist: I often wonder about how people see me. Sometimes, in A.A. meetings, I talk about that I'm dual-diagnosis and that I also have mental illness. And I worry that I'm putting myself in a vulnerable position. The first time I went to a therapist and a psychiatrist was probably when I was around 23 years old. I have been told that I seem like I'm high-functioning. I really didn't receive a definite diagnosis until my most recent hospitalization, which is schizoaffective, bipolar type. I had been hearing voices, and I was also, I believe, experiencing things that may not have been happening. And I felt that the whole world was out to get me. And I checked myself into the hospital. When I was in the psych ward, I was drawing a lot. I was working on this graphic novel, and it just sort of kept me doing something that was life-affirming and enriching. And then, too, people would sort of see me working on it and come around and want to know what I was working on. So it was...there was a social component to it also. The first time I started drawing was when I was 4 years old. I was really, really shy. And I remember, when they dropped me off in Head Start, I was, you know, just like clinging to this wall. And I saw this poster of Thor, and I remember looking at it and thinking, I want to do that. I can do that. One of my main influences, which a lot of people actually see in my work, which I love, is Diego Rivera, the Mexican muralist who worked in fresco. And he is a big influence of mine because of his social justice murals. While I was in the hospital, I found out about Fountain House. It's a social club for people with mental illness. And I thought, wow, the very thing, you know? Because with mental illness and also with addiction and alcoholism, what we tend to do is isolate. At Fountain House, we can be supportive of each other, and there are no judgments. And if you're feeling symptomatic, you're still a functioning member of Fountain House, and everybody cares about you and you're valid. Self-portraits are hard, because I sometimes see things about myself that are kind of difficult to see. I tend to downplay myself a lot. A lot of times, my friends in recovery will tell me I'm a good person that is a source of goodness and is valid. My name is Miguel Colon, and this is my Brief But Spectacular take on learning to see myself.

米格尔·科隆:我经常会想——人们会怎样看待我。有时候,在智力成就年龄(A.A.)会议上,我会讨论自己是双重诊断的事儿,我还会告诉大家我有心理疾病。我担心我这样说会把自己塑造成一碰就碎的人设。我第一次去看治疗师是在大概23岁左右的时候。治疗师告诉我,我看起来像是高功能性自闭症。但一直没有确诊,知道最近我医院接受情感分裂治疗的时候,我得到确诊——双重诊断结果。过去,我常常听到有人在说话,我还经历过可能不会发生的事情。我感觉自己要被世界所吞噬。我选择登记住院。我呆在心理科病房的时候,画了很多画。我当时在画的是这部漫画小说。做这件事会让我持续地感到生命的意义,感到充实。也有人看到我在画画,他们会走过来,想看看我在画什么。这也为了带来了一些社交流量。我4岁的时候就开始作画了。我性格十分腼腆。我至今依然记得:每次他们载我,我都会死死地抓住墙,不愿离开。然后,我无意中发现了《雷神》的海报。我至今记得当时自己凝视着海报,思考自己也想做雷神的梦想,我也肯定自己能做到。对我影响最大的一个人是迭戈·里维拉,我很喜欢他。观众们也能从我的作品中感受到这一点。他是墨西哥的一位比画家,是壁画时期的重要艺术家。他对我的重大影响之处是他的社会公正壁画。我住院的时候,无意中得知了活泉会所的存在。在这里,有心理障碍的人可以汇聚一堂。我当时就觉得:哇塞,这不就是我想去的地方吗?对于有心理疾病,又嗜酒成瘾的人来说,我们更倾向于独处。在活泉会所,我们可以给彼此以心理上的支持,不会给彼此贴标签。如果你感到自己有这方面的症状,你就可以成为活泉会所的一员。在这里,每个人都关心你的情况,这里的生活是鲜活饱满的。自画像很难画,因为我有时候我对自己的认识有时候不是浮于表面的。我总是看清自己。很多时候,一些正在康复中的朋友们会告诉我,我是一个很好地人,是一个有善意又鲜活的人。我是米格尔·科隆,这是我本期带来的《简短而精彩》,我想告诉大家我是如何学习认识自己的。

JUDY WOODRUFF: So uplifting. And you can find additional Brief But Spectacular episodes on our Web site, PBS.org/NewsHour/Brief.

朱迪·伍德拉夫:您的分享很宝贵。观众们如果想看其他期的《简短而精彩》,可以访问我们的官网PBS.org/NewsHour/Brief。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/pbs/pbsjy/498132.html