看老友记学英语 老实说我知道太多内幕了(在线收听) |
Rachel: Where are you going? 你要上哪儿去? Phoebe: Um, oh, I've got a birthday party, with some work people. 我要和同事去参加生日会。 Chandler: Work people? Nobody told me. 同事?没人跟我说? Phoebe: No, I know. That's a part of the whole, you know, them not liking you extravaganza. 我知道,他们中的一部分不希望你大驾光临。 Chandler: You know, I don't get this. A month ago, these people were my friends. You know, just because I'm in charge doesn't mean I'm a different person. 你知道,我迷糊了。一个月前他们是我朋友,当上主管并不代表我会变。 Phoebe: Well, then you should come tonight. You know, just hang out with them. Let them see what a great guy you still are. 那么说你今晚该来。和他们多相处,让他们知道你还是个大好人。 Chandler: You think I should? 你真的认为我该去 Phoebe: I really do, yeah. 对,你该去。 Chandler: Okay. 好的。 Phoebe: Okay. 好的。 Chandler: Okay. 好的。 Phoebe: Oh, but, could we not go together? I,I don't wanna be the geek that invited the boss. 我们能不一起去吗,我不想成为邀请上司的家伙。 Ross: Hey, you okey? 你还好吧? Monica: Yeah. 还好。 Ross: This can't be easy for him either. 这对他来说也不容易。 Monica: I know. 我知道。 Ross: This may take him sometime to get over it... but,then at four Muppet Babies is on. 这对他来说可能需要一段时间来克服,但是,四点闪电侠就要开始了。 Chandler: Go deep, deep. Sorry, Shelly. See, with the fun? I think last night was great. You know, the Karaoke thing. Tracy and I doing Ebony and Ivory. 在深点,深点。对不起,Shelly。你看见没,很开心?昨晚真是太棒了,卡拉0K,我和Tracy合唱了首《乌木与象牙》。 Phoebe: You were great. But they still made fun of you. 你表现得很好,大家仍然取笑你。 Chandler: What? 什么? Phoebe: You know, now you're more like, you know like, "Mr. Caring Boss," "Mr.", you know, "I'm one of you, Boss," "Mr., I wanna be your buddy, Boss Man Bing!" 你现在成了“管家婆”上司,“我要你”上司,“称兄道弟”上司。 Chandler: Then, I don't get it. 我更迷糊了。 Phoebe: Well, you know what Chandler? I think you've gotta face it. You're like, the guy in the big office, you know. You're the one that hires them, and that fires them... They still say you're a great boss. Chandler,你得面对现实,你像个坐在大办室里的人一样,有权录取他们,也有权开除他们,他们仍说你是个好上司。 Chandler: They do? 他们会吗? Phoebe: Uh huh. But they're not your friends anymore. 但是他们不再是你的朋友 Chandler: I just want to... 我只是想…… Phoebe: No, but you can't. 你不能。 Chandler: But I just wa... 你不是要去…… Phoebe: Uh uh. 嗯。 Monica: Aren't you gonna... 不是要去…… Ross: Oh, Carol and I have a new system. If she punches in 911, it means she's having a baby, otherwise I just ignore it. 卡萝和我有了新系统,如果打911就代表她将生产,否则我就根本不理会。 Joey: What about Andr? Andr怎么样? Ross: Oh, well this morning he got a call from whom I think was our cousin Nathan, and frankly, it was a little more than I needed to know. 早上他接到我表弟Nathan的电话,老实说我知道太多内幕了。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/klyjxyy/498457.html |