看老友记学英语 有什么事比这事还大?(在线收听) |
Rachel: Oh my god. Oh my god. Excuse me.Move! Move! Emergency! Excuse me! 天哪!天哪!对不起。借过,借过!紧急事件,拜托! Ross: Rachel! Rachel! Rachel: Oh, there you are Hi! Oh, so, so, how was China, you? 原来你在那里!所以,所以……中国怎么样?老兄? Ross: It was, it was great. Oh, what happened? 很好。你怎么啦? Rachel: What? 什么? Ross: You're bleeding. 你在流血。 Rachel: I am? Oh, look at that, yes I am. Enough about me, enough about me, Mr. Back from the Orient. I wanna hear everything! 我吗?噢,看啊!我是在流血。别管我了,从东方归来的先生。我要听一切事情! Ross: Well, where do I start? This is Julie. Julie, this is Rachel. 嗯,要从何开始?这位是Julie,Julie,这位是Rachel。 Rachel: These are, these aren't for you. These are for you. Welcome to our country. 这些不是要给你的。这些是要送给你的。欢迎光临敝国。 Julie: Thank you. I'm from New York. 谢谢,我是纽约人。 Rachel: Ok, well, not a problem. We'll just use them to stop the bleeding. Ok. Baggage claim? Ok? 好吧,没关系,我用它来止血。去拿行李?怎样? Chandler: No way! 没门! Monica: I'm telling you, she went to the airport, and she's gonna go for it with Ross! 告诉你,她去了机场准备跟Ross告白了。 Phoebe: Oh my god. This is huge. This is bigger than huge. This is like, all right, what's bigger than huge? 天啊!这是大事。有什么事比这事还大? Joey: Um, this? 这件事吗? Phoebe: Yes. 是的。 Monica: Guys, you got your hair cut? 喂,你们剪头发了? Chandler: Yes, yes, we did, thanks to Vidal Buffay. 是的,谢谢Buffay美发大师。 Phoebe: 'Cause, you know, if you don't look good, we don't look good. I love that voice. 因为如果你们丢脸我们也丢脸。我喜欢这声音。 Rachel: Airport, airport. Ross, not alone, Julie, arm around her. Cramp, cramp. 机场……机场……Ross不是一个人,他搂着Julie。抽筋,抽筋。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/klyjxyy/498477.html |