看老友记学英语 不敢相信乔伊跟变态影迷去吃饭(在线收听

KIDS: Ooohhh.

哇。

PHOEBE: I know.

我懂的。

MONICA: I can't believe Joey's having lunch with his stalker. What i-, what is she like.

真不敢相信乔伊去跟他的变态影迷吃饭,她长得怎么样?

CHANDLER: Well, you remember Cathy Bates in Misery?

你还记得”战栗游戏”里面的凯西贝兹?

RACHEL AND MONICA: Yeah.

知道。

CHANDLER: Well, she looks the exact opposite of that.

她长得跟她完全相反。

RACHEL: And she's not crazy?

那她不是疯子吗?

CHANDLER: Oh no no no, she's a total wack job. Yeah, she thinks that Joey is actually Dr. Drake Remore.

不,她的完全秀透了。她以为乔伊真的是雷崔克医生。

RACHEL: Oh my God.

我的天哪。

MONICA: Ah, and I mean, he's going out with her? He can not persue this.

然后他还要去跟她约会?他不能这么做的。

CHANDLER: Hey, just because this woman thinks she can actually see Joey through the magical box in her living room doesn't mean she's not a person. I mean, does she not deserve happiness, does she not deserve love? What're you lookin' at me for? He's the one who wants to boff the maniac.

就因为这个女人以为她可以在她的客厅黑盒里面看乔伊…并不表示她就不是人啊,我是说,她应该得到快乐也应该得到爱呀。你们看我干什么?想上那个疯子的是乔伊。

ROB: You OK?

你还好吧?

PHOEBE: No, uh-uh, I'm just, I'm nervous. So, you know what, maybe if I just, if I picture them all in their underwear.

不,我只是很紧张,如果我幻想他们只穿内衣…

ROB: That's not a good idea, that's kinda the reason the last guy got fired.

不,那个主意不好上个家伙就是那样被开除的。

PHOEBE: I'm just, I'm, I'm, I'm used to playing for grown-ups. Ya know, they just, grown-ups drink their coffee and do their grown-up thing, ya know, and kids listen. This is a huge responsibility. What? Are you gonna kiss me?

我只是…我习惯为大人演唱。大人只是…边喝咖啡边做他们大人做的事。小孩呢…会专心听。我觉得这个责任好重大。怎么了?你要亲我吗?

ROB: I was thinkin' about it.

我正在考虑。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/klyjxyy/498535.html