看老友记学英语 老爸生日我决定送他中风(在线收听) |
JOEY: Wow, this is wild. What're you gonna get? 好狂野哦,你们要刺什么? PHOEBE: Um, I'm getting a lily for my Mom. 'Cause her name's Lily. 我要刺一朵百合,因为我妈就叫百合。 CHANDLER: Wow, that's lucky. What if her name was Big Ugly Splotch? 真幸运她要是叫大污点怎么办? JOEY: So where you gettin' it? 那你们要刺哪里? PHOEBE: I think on my shoulder. 我想在我肩上。 ROSS: What? What's on your shoulder? 什么? 什么在你肩上? PHOEBE: Um, a chip. A tattoo, I'm getting a tattoo. 碎屑啦。是刺青,我要去刺青啦。 ROSS: A tattoo? Why, why would you want to do that? Hi. 刺青?你为什么要那么做? RACHEL: Hi. Well hey, you don't - you don't think they're kind of cool? 你不觉得那酷吗? ROSS: No, sorry I don't. Tell me why would anyone pay someone to scar their body for life? What if it doesn't come out right. Phoebe? Then it's like, I don't know, havin' a bad hair cut all the time. Why's everyone staring at me? 不,抱歉,我不觉得.怎么会有人花钱去搞个一辈子的伤痕?万一要是刺得不好呢?那不是变成永远在”我头发剪丑了”吗?大家为什么都瞪着我? MONICA: Ross, come sign this birthday card for dad. Rich is gonna be here any minute. 罗斯,过来签给爸的生日卡理查随时会到. CHANDLER: Oooh, Rich is goin' to the party too, huh? 理查也要去参加派对? MONICA: Well, he's my parents' best friend, he has to be there. 他是我父母最好的朋友他必须去。 JOEY: Oh, is today the day you're gonna tell them about you two? 那你打算今天告诉他们你们的事吗? MONICA: Yeah. It's my dad's birthday, I decided to give him a stroke. 对,我爸的生日我决定送他中风。 PHOEBE: No, I think you should tell them. 不,你应该告诉他们。 MONICA: No, I don't even know how serious he is about me. Until I do, I'm not telling them anything. 我还不知道他对我有多认真在搞清楚之前,我什么也不说。 ROSS: I don't know, I don't think mom and dad would mind. Remember when you were 9 and Richard was 30, how dad used to say, 'God I hope they get together.' 我不知道,我想他们不会介意。记得你九岁理查三十岁的时,爸常说,”天啊真希望他们在一起”。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/klyjxyy/498546.html |