看老友记学英语 你个干燥水果的疯子!(在线收听) |
CHANDLER: May I help you? 需要我效劳吗? EDDIE: Why doesn't my key work and what's all my stuff doin' downstairs? 我的钥匙为什么不能用了?我的东西为什么都在楼下? CHANDLER: Well, I'm, I'm sorry...Ahhh. Have we met? 抱歉,我们有见过吗? EDDIE: It's Eddie you freak, your roommate. 我是艾迪,呆子,你的室友 CHANDLER: I, I'm sorry, I uh, I already have a roommate. 对不起…我已经有室友了 JOEY: Hello. 你好啊。 CHANDLER: Yeah, he's lived here for years, I don't, I don't know what you're talking about man. 他住很多年了,我不知道你在说什么,老兄。 EDDIE: No he, he moved out and I moved in. 他搬出去以后我才搬进来的。 CHANDLER: Well I, I think we'd remember something like that. 如果是那样的话,我们应该记得才对。 JOEY: I know I would. 我知道我会 EDDIE: Well that's uh, that's a good point. Um ok, well, uh, I guess I got the wrong apartment then. I, I'm, look, I'm, ya know, I'm sorry, I'm terriably sorry. 说得有道理,好,那我想我记错房子了,两位,对不起,对不起。 JOEY: Hey no problem. 没关系 CHANDLER: See ya. Goodbye you fruit drying psychopath. So you want me to help you unpack your stuff? 再见了,再会了,干燥水果的疯子。乔伊,要我帮你打开行李吗? JOEY: Na, na I'm ok. Oh and uh, just so you know, I'm not movin' back in 'cause I have to. Well, I mean, I do have to. It's just that that place wasn't really, I mean, this is... 不用了,我只是想让你知道,我是不得已才搬回来的,是不得已没错…但是在那个地方并不是真的…我是说,这里… CHANDLER: Welcome home man. 欢迎回家,老兄。 JOEY: A little foos? 小试一下身手? CHANDLER: Absolutely. 没问题 JOEY: What happened to the foosball? 这颗球怎么了? CHANDLER: Ah that's a cantelope. 那是颗哈蜜瓜 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/klyjxyy/499193.html |