2020年CRI 澳门女孩成为社交媒体达人(在线收听) |
Many young people from Macau are trying to find career opportunities on the mainland. 许多来自澳门的年轻人正试图在大陆寻找职业机会。 Kun Lot U, a senior student at Huaqiao University, is one of them. 华侨大学大四学生官律汝就是其中之一。 Fluent in Mandarin and Cantonese, and with a good sense of humour, the 22-year-old has shared short videos of her daily life and the culture in her twin hometowns of Macao and Quanzhou, a renowned port city in Fujian. 这位22岁的年轻学生会说流利的普通话和广东话,富有幽默感,并通过短视频分享“两个”家乡——澳门和福建省著名的港口城市泉州——的日常生活与文化。 Kun soon gained tens of thousands of followers on the popular video sharing platform Bilibili. 官律汝很快在流行的视频共享平台B站上吸引了成千上万的粉丝。 Kun said her popularity came as a surprise, and her confidence has been given a boost as a result of being the appreciation and support of her fans. 官律汝说,她的受欢迎程度令人惊讶,而粉丝们的赞赏和支持使她的信心得到了提升。 "I'm more confident than I was before. I've received enormous encouragement from the audience. I couldn't get this much encouragement from just my family. Gradually, I developed a major interest in new media products and I've taught myself social media techniques. I'm confident I can do well." “我比以前更加自信。我得到了观众的极大鼓励。我的家人不能给我这么多鼓励。渐渐地,我对新媒体产品产生了浓厚的兴趣,并自学了社交媒体技术。我相信我会做得很好。” The encouragement from her fans has led Kun to decide to start her own studio. 粉丝的鼓励使官律汝决定创办自已的工作室。 With help from her advisor and teacher, Kun found a work space on campus. 在导师和老师的帮助下,官律汝在校园里找到了一个工作室。 "The office and the utilities such as electricity are provided by our school for free, which is a huge relief for us. It's time-consuming to find a proper work space and to take care of the decorations; it would be a huge financial burden for us." “办公室和供电等基础设施由我们学校免费提供,这对我们来说是一个巨大的安慰。寻找合适的工作室并进行装饰很费时,对我们来说将是巨大的财务负担。” Wang Jingshan is Kun's college adviser. 王景珊(音译)是官律汝的大学导师。 Wang helped Kun to sign up for a business incubator program at the university. 王老师帮助官律汝参与了该大学的企业孵化器计划。 She said she was a little surprised at Kun's decision to start her own business. 她说,她对官律汝决定创业感到有些惊讶。 "Lv Zi was a silent girl who studied hard and won scholarships every semester. I thought she would prefer to find a steady job, such as becoming a civil servant. I didn't expect her to start her own business." “律子是一个沉默寡言的女孩,她学习刻苦,每学期都获得奖学金。我以为她更想找一份稳定的工作,比如成为公务员。我没想到她会创业。” However, Kun sees tremendous opportunities being provided by the economic growth on the mainland and she's trying to seize some of these opportunities so she can build her career. 然而,官律汝看到大陆经济的增长提供了巨大的机会,她正在努力抓住其中的一些机会,以发展自已的事业。 "There are a lot of opportunities for us young people. Our school offers us various opportunities, whether it's finding jobs or starting our own businesses. I feel encouraged." “我们年轻人有很多机会。我们的学校为我们提供了各种机会,无论是找工作还是创业。我倍受鼓舞。” Kun was born in Macau to parents from Fujian Province. 官律汝出生于澳门,父母是福建人。 Having spent four years in Quanzhou on China's east coast, Kun said she was impressed by the cultural diversity that she's found in both Quanzhou and Macau. 官律汝在中国东海岸的泉州生活了四年,她说她对泉州和澳门的文化多样性印象深刻。 By sharing her life experience and the diversity of her hometowns with her fans, she hopes young people from Macau and the mainland can better understand each other. 通过与粉丝们分享她的生活经验和家乡的多彩文化,她希望来自澳门和中国内地的年轻人能更好地相互了解。 For the Beijing Hour, this is Guo Yan. 以上是《北京时间》记者郭彦(音译)带来的报道。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/crizggjgbdt2020/500209.html |