听歌学英语:Family-The Chainsmokers / Kygo(在线收听) |
I know water, that's 我心知肚明血浓于水
Thicker than blood, that's
血浓于水
Deeper than love with my friends
甚至堪比友谊的深情
People come, and
行人来也匆匆
Some people go, and
去也匆匆
Some people ride to the end
而总有人会见证最后
When I am blind
每当我将双目失明
In my mind
在我脑海里
I swear they'd be my rescue
我发誓他们就是我的救星
My lifeline
我的生命线
I don't know what I'd do, if I
如果得以幸存
If I'd survive
或许我仍然无法定义自己
My brothers and my sisters
但我仍有兄弟姐妹在我生命里
In my life
为我指引
Yeah
I know some people that would die for me
我深知会有人会有人肯为我不顾性命
We ride together, they're my family
我们携手共进他们就是我的此生至亲
When I get up they gon' be out with me
哪怕我逆流而行他们也是我的坚实后盾无疑
I'll say forever my family
我永远都会铭记因为他们都是我的家人
Family
我的家人
I'll say forever my family
我永远都会铭记我的家人
Family
我的家人
I'll say forever my family
我永远都会铭记我的家人
Stolen dreams took our
被偷走的年少梦境
Our childish days, still
也连同着昔日的美好曾经
Ain't nothing changed now we're grown
我们绝非一事无成因为我们早已长大成人
We're still young, still got
我们仍然年轻热血
Our mindless ways, in a
仍然在自己的道路上摸爬滚打
Timeless phase, kicking stones
哪怕头撞南墙也绝不轻易低头认命
When I am blind
每当我将双目失明
In my mind
在我脑海里
I swear they'd be my rescue
我发誓他们就是我的救星
My lifeline
我的生命线
I don't know what I'd do, if I
如果得以幸存
If I'd survive
或许我仍然无法定义自己
My brothers and my sisters
但我仍有兄弟姐妹在我生命里
In my life
为我指引
Yeah
I know some people that would die for me
我深知会有人会有人肯为我不顾性命
We ride together, they're my family
我们携手共进他们就是我的此生至亲
When I get up they gon' be out with me
哪怕我逆流而行他们也是我的坚实后盾无疑
I'll say forever my family
我永远都会铭记我的家人
Family
我的家人
I'll say forever my family
我永远都会铭记我的家人
Family
我的家人
I'll say forever my family
我永远都会铭记我的家人
I know some people that would die for me
我深知会有人肯为我不顾性命
We ride together, they're my family
我们携手共进他们就是我的此生至亲
When I get up they gon' be out with me
哪怕我逆流而行他们也是我的坚实后盾无疑
I'll say forever my family
我永远都会铭记我的家人
Ain't nothing changed now we're grown
我们绝非一事无成因为我们早已长大成人
ain't,它原本是美国南部一帮文盲、粗人(但非原住民)说的话,现在趋于普遍,并且已经收入到了各类词典当中。最开始它是am not的缩写,最初写作amn't,后由于发音连读问题(省去前一个辅音m,只发后一个辅音n),以讹传讹地变成了ain't,显然,这是由一个be动词am和一个否定词not组成的,所以原则上只适用于任何am not的缩写情况。
在英国,ain't一般只用工人阶级,比如那些说伦敦方言,通常被认为是不正当的。中产阶级和上流社会,与19世纪的英国,乐意使用在熟悉的演讲和中上层阶级的教育。
很少被发现在正式写作中,它经常被使用在更多的非正式书面文字,例如流行歌曲的歌词
I know some people that would die for me
我深知会有人会有人肯为我不顾性命
die for 为…而献身;<口>急需(某物)
例句:
They were ready to die for their beliefs.
他们甘愿为信仰而死。
It is a glorious thing to die for the people.
为人民而死,虽死犹荣!
If we die for the people, we shall die without regret.
为人民而死,死而无憾. |
原文地址:http://www.tingroom.com/song/tgxyy/500216.html |