新奇事件簿 运动品牌性别歧视(在线收听

An Indonesian sportswear manufacturer has had to apologise for a label on its merchandise that people deemed to be sexist. The label appeared on the shirts of one of the country's top football clubs, Super Leagueteam Pusamania Borneo. It read: "Washing instructions: Give this shirt to a woman. It's her job." The company, Salvo Sports, issued its apology on Sunday March 9th, which was unfortunate timing as Sunday just happened to be International Women's Day, an occasion to honour and celebrate women's achievements around theworld. The company received a flood of complaints on social media from people who thought the wording on the label was highly inappropriate.

一件印尼运动品牌不得不为其商品上的图案道歉,人们认为此图案有性别歧视的嫌疑。图案出现在了印尼足球超级联赛球队Pusamania Borneo的球衣上。上面写着“洗衣指南:把衣服拿给妇女去洗,这是她们的工作”。齐射运动品牌就此事在3月9日周三进行了公开道歉,不巧的是,周日正好是国际妇女节,这是一项纪念并庆祝女性成就的盛世。在社交媒体上,该公司收到了铺天盖地的抱怨之声,人们认为这样的字眼是非常不合适的。

The company was quick to offer an apology and said it did not mean to denigrate women. A Salvo Sports spokesperson said on Twitter: "The message is simply, instead of washing it in the wrong way, you might as well give it to a lady because they are more capable." It added: "There is no intention to humiliate women. In contrast, we want to tell the men to learn from women on how to take care of clothes." Many people felt the apology was also sexist. On a more positive note for women, The Asian Football Confederation (AFC) launched its inaugural AFC Women's Football Day on Sunday. This is designed to recognise events that develop and promote the women's game in Asia.

公司迅速进行了道歉,并称并没有诋毁妇女的意思。齐射运动品牌发言人在推特上称:“上面的讯息很简单,你可以把球衣让一位女士去洗,因为她们更有能力。”他还说:“我们没有羞辱女性的意思。相反,我们想让男性向女性学习如何处理衣服的技能。”许多人认为这样的道歉还有性别歧视的色彩。对女性有力的是,亚足联在周日启动了亚足联女足节。这样做将发展和提高亚洲的女性体育运动。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/500462.html