美联社新闻一分钟 AP 美国失业人数创新高(在线收听) |
This is AP News Minute. 这里是美联社一分钟新闻。 The stunning report Thursday from the U.S. Labor Department shows that job cuts are mounting against the backdrop of economies in the United States and abroad. More than 6.6 million Americans applied for unemployment benefits last week. 美国劳工部周四发布的一份令人震惊的报告显示,在美国和海外经济的大背景下,裁员的人数在不断增加。上周,超过660万美国人申请了失业救济。 A military aircraft loaded with medical equipment and masks took off from Moscow early Wednesday morning following a phone call between Russian president Vladimir Putin and US president Donald Trump. And some 83 metric tons of personal protective equipment arrived in Columbus, Ohio overnight Thursday. 一架满载医疗设备和口罩的军用飞机周三凌晨从莫斯科起飞,此前俄罗斯总统普京和美国总统特朗普(Donald Trump)进行了通话。周四晚间,大约83吨个人防护装备抵达俄亥俄州哥伦布市。 The Democratic National Committee is delaying its convention in Milwaukee until the week of August 17. The move comes after prospective nominee Joe Biden said he didn't think it was possible to hold a normal convention in July because of the coronavirus. 民主党全国委员会将在密尔沃基召开的会议推迟至8月17日那一周。此前,有望获得总统候选人提名的拜登(Joe Biden)表示,由于冠状病毒爆发,他认为不可能在7月份举行正常的代表大会。 And as the Vienna Zoo remains shut due to the coronavirus pandemic, polar bear cub Finja is prospering. Unconcerned about a lack of visitors, she is intent on playing with her toy- a yellow floating buoy. The Vienna Zoo has published a photo book which can be bought in the Zoo's online shop. 由于冠状病毒大流行,维也纳动物园继续关闭,北极熊幼崽Finja正在茁壮成长。丝毫不担心没有游客,她专心地玩她的玩具——一个黄色的浮标。维也纳动物园出版了一本图册书,可以在网上商店购买。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/meilianshexinwen/2020/4/500600.html |