PBS高端访谈:裁缝用昂贵的西装助人再度起航(在线收听) |
JUDY WOODRUFF: And, finally, to our NewsHour Shares. Christopher Schafer has made a living crafting high-end suits. But, as the NewsHour's Rhana Natour reports, he has found a way to use his talents to give back to the community. RHANA NATOUR: From his trendy studio in downtown Baltimore, Christopher Schafer designs custom-tailored suits. His shop is filled with patterned blazers, colorful ties and fabrics imported from London. And these one-of-a-kind designs, customized down to the button by Schafer and his son Seth, start at $3,000. CHRISTOPHER SCHAFER, Sharp Dressed Man: Everything's made from scratch. We take the person's personality, and then infuse that into the garment. RHANA NATOUR: For a man who makes pricey suits, Schafer has a surprising passion: He gives them away. In 2011, Schafer started Sharp Dressed Man. It gives donated suits to men recently out of prison or rehab and looking for work. CHRISTOPHER SCHAFER: There's a lot of programs that do a lot of things for job readiness, but where Sharp Dressed Man was kind of born from was that the idea with what they were going to wear for the interview, they would do all this internal work, but what about the external part? And it was kind of an afterthought. RHANA NATOUR: In the past three years, Sharp Dressed Man has helped nearly 5,000 men, giving away 2,000 suits in 2017 alone. Throughout the week, Schafer collects donations from his clients and local residents. Every Wednesday, he hauls the donations here, a former Woolworths department store. As the suit recipients wait to get fitted, they can get a free haircut and a hot meal. CHRISTOPHER SCHAFER: I really think that the biggest thing, though, is a guy gets treated with respect. And some of these guys have not been. They have not treated themselves with respect, nor have been treated with respect. RHANA NATOUR: Twenty-two-year old Tarod Stewart beamed as he tried on this suit, his first ever. TAROD STEWART, Suit Recipient: I have been in the streets running around and catching charges and stuff like that, really not nothing to be proud of me. Now I'm older. And I'm trying to make -- better my life. RHANA NATOUR: Shawn Jones is six months clean, and will soon graduate from a drug recovery program. SHAWN JONES, Suit Recipient: When I put the suit, this suit on, it makes me feel like I have grown, I have matured, you know, I'm a productive member of society, I'm a man. You know, it made me just feel proud. RHANA NATOUR: Christopher Schafer knows about wanting a new lease on life. He was once desperate for it. CHRISTOPHER SCHAFER: I have been clean for 13 years. So that's -- that's kind of where the magic happens for me, is that I'm in a situation where I'm able to help, I'm able to help other people. RHANA NATOUR: A lot of people can't imagine -- they have never been in that situation -- what it's like to rebuild your life from zero. CHRISTOPHER SCHAFER: It's the hardest thing I have ever done in my life. You have got to have a lot of courage. I needed a support. You need a support. RHANA NATOUR: Schafer is now supporting those at the beginning of their own transformations. Soon, his son Seth will carry on that mission in Los Angeles, where he plans to open a second Sharp Dressed Man. For the “PBS NewsHour,” I'm Rhana Natour in Baltimore, Maryland. JUDY WOODRUFF: Talk about one person making a difference, that's it. 朱蒂·伍德瑞夫:最后,我们来到NewsHour Shares栏目环节。克里斯托弗·谢弗靠制作高档西装谋生。但是,据NewsHour记者瑞娜·纳特报告,他找到了一种,凭借自己天赋,回馈社会的方式。 瑞娜·纳特:在巴尔的摩市中心的时尚工作室,克里斯托弗·谢弗设计定制西装。他的店里满是从伦敦进口的领带和面料,图案丰富,五颜六色。这些设计独一无二,由谢弗和他的儿子塞思为顾客量身打造,细到一颗纽扣,这些成衣3000美元起售。 克里斯托弗·谢弗, Sharp Dressed Man:一切都是白手起家。我们把持顾客个性,将其注入服装。 瑞娜·纳特:对于这样一位制作高端西装的人来说,谢弗的激情令人赞叹:他将这些西装分发捐赠出去。2011年,谢弗创立Sharp Dressed Man。最近这家店铺,向刚从监狱或戒毒所出来,正在找工作的男人们捐赠了西装。 克里斯托弗·谢弗:为找工作做准备的项目很多,但是,Sharp Dressed Man源于一个想法,那就是他们面试穿什么呢,参加面试时,他们会做好所有的内在准备,但外在部分呢?这是一种事后的考虑。 瑞娜·纳特:在过去的三年里,Sharp Dressed Man帮助了近5000人,仅2017年,就捐赠了2000套西装。整个星期,谢弗从他的客户和当地居民那里收集捐款。每个星期三,他都会把捐赠的衣物运到这里,这里曾是Woolworths百货商店。西装受助者在等待领衣服的过程中,可以享受免费理发及热餐服务。 克里斯托弗·谢弗:我真的认为,男人受到尊重是头等大事。而这些人中有一些从来没有受到过尊重。他们不尊重自己,也没有受到他人尊重。 瑞娜·纳特:二十二岁的塔洛德·斯图尔特穿上这套衣服,顿时光芒四射,这是他生平以来的第一次。 塔洛德·斯图尔特,接受西服捐赠的人:我一直在街上四处流浪乞讨,诸如此类,真的从来没什么,值得我骄傲。现在我年龄大了。我正努力创造更加美好的生活。 瑞娜·纳特:肖恩·琼斯已有六个月没有沾过毒品了,很快他就要从戒毒所离开了。 肖恩·琼斯,接受西服捐赠的人:当我穿上西装,穿上这套西装,我觉得自己长大了,我成熟了,你知道,我是个对社会有用的人,我是一个男人。你知道,这让我感到骄傲。 瑞娜·纳特:克里斯托弗·谢弗知道他们想要一个全新的生活。他一度也很渴望。 克里斯托弗·谢弗:我戒毒已经有13年了。所以,这就是魔法降临在我身上的地方,我的处境就是我可以帮忙,我能帮助别人。 瑞娜·纳特:很多人不能想象,他们从来没有经历过这种事情——就像从零开始重建你的生活。 克里斯托弗·谢弗:这是我一生中做过最艰难的事情。你必须要有很大的勇气。曾经,我需要他人支持。现在你们需要我的支持。 瑞娜·纳特:谢弗现在正在支持那些人们,他们正在开始自己的人生转变。不久,他的儿子塞思将继续在洛杉矶开展这项工作,他计划在那里再开一家Sharp Dressed Man。PBS NewsHour,我是瑞娜·纳特,马里兰州,巴尔的摩。 朱蒂·伍德瑞夫:世界因他而不同,本期结束。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/pbs/sh/500642.html |