新奇事件簿 糖果传奇拥有最多下载量(在线收听) |
Candy Crush Saga was the most downloaded app of 2013, both in Apple's App Store and Google's Play store. It was also the year's top revenue earning app. The game has been downloaded over 500 million times since its launch last year. Candy Crush Saga is the current favourite among gamers. One addict, Deborah Alvarez, reckons she plays it at least 10 times a day. She said: "I play it in between breaks at work, before I go home, when I get home…It's addictive." Her colleague Katie Newell said she has successfully avoided playing the game. "I know too many people who have fallen prey to Candy Crush. I can't talk to them. I have to block invites to Candy Crush. It's a slippery slope," she said. 糖果传奇成为了2013年苹果商店以及谷歌商店中下载量最多的应用。它也成为了2013年最挣钱的应用。自从去年发布以来,糖果传奇已经下载了5亿次。如今,它仍然是最受欢迎的应用。一位名叫黛博拉·阿尔瓦雷斯的玩家说她每天要至少玩10次。她说:“我在工作的间歇期玩,回家之前玩,但是当我回到家以后,那就控制不住了。”她的同事凯蒂·纽厄尔称她已经成功戒瘾。我知道有许多人都对糖果传奇着迷。我无法与他们说话。我不得不屏蔽糖果传奇的邀请。这真是个滑坡效应。 Other top downloads of 2013 include the photo and video-sharing service Snapchat. Craig Palli, an industryexpert, said: "Snapchat went from being a niche app to achieving much more critical mass, so much so that Facebook was reportedly willing to spend billions of dollars to acquire the company." Mobile communications analyst Simon Khalaf believes 2014 could be the year when mobile apps seriously challenge the televisionindustry. He said: "Every American spends $100-plus per month on a service that is not personalized and not mobile. It's an area that's ripe for disruption….Someone will come up with new content, maybe a new device, and more importantly a better business model." 2013年其他下载量最多的应用包括相机以及视频分享服务应用Snapchat。战略官格雷格·帕里称:“Snapchat从一个小型应用发展成为了拥有众多粉丝的应用,以至于有报道称脸谱网也愿意花费数十亿美金来收购这家公司。”移动通讯分析师西蒙?卡拉夫相信2014年,电视产业有可能受到移动应用的严峻挑战。他说:“美国人每个月会在非个人、非移动服务上花费100多美金。而有人想要打破平和。许多人会想出新的服务内容,或许是新的设备,更重要的是更好的商业模式。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/500815.html |