新奇事件簿 丈夫很少干家务(在线收听

丈夫很少干家务

New research suggests that husbands do not do their fair share of work around the house. A study from the Ohio State University says that men who do an equal share of housework are a rare breed. Researchers looked at the lifestyles of 182 working couples who became first-time parents. Both partners worked roughly thesame amount of hours in full-time jobs. The research team found that men did less housework after the babywas born, even though both mothers and fathers worked the same number of hours outside the home. During the first few weeks of parenthood, fathers did an average of five hours a week less housework, although theyspent this time helping to look after the baby.

一项新的研究表明丈夫没有平均分担家务。来自俄亥俄州立大学的一项研究称能够平摊家务的丈夫少之又少。研究人员对182对初为父母的全职生活进行了调查。夫妻之间的全职工作时间基本相同。研究小组发现尽管父母在外工作的时间相同,但是孩子出生之后男人的家务量有所减少。在为人父母的前几周里,父亲平均每周少干5个小时的家务,尽管他们会利用这些时间来照顾孩子。

It is a different story for mothers. Becoming a parent added about 21 hours per week to the amount of workshe did, even with her full-time job. Most of their extra work was spent looking after her baby. The researchers explained why new fathers did not keep up with the extra work after a child was born. They said that most men were simply unaware that the mother was doing so much more work. Another reason is that after ababy is born, fathers tend to follow what happened in their own homes when they were younger. They automatically accept and follow the 'traditional' roles of the mother looking after the baby and the father working, even though the mother is also working the same number of hours in her job.

而母亲却大为不同。成为父母之后,除了全职工作以外,母亲每周还要增加21个小时的工作量。绝大部分的额外工作都是照顾孩子。研究人员解释了为什么男人在孩子出生之后没有增加额外工作的原因。他们称绝大部分男人仅仅没有意识到母亲所付出的辛勤劳动。另一个原因是孩子出生以后,父亲还是遵循着他们年轻时在自己家所做的事情。他们会自然而然地接受母亲所扮演的传统角色,母亲照看孩子,爸爸在外工作,尽管母亲与父亲在工作上花费的时间相同。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/501273.html