新奇事件簿 日本食物被列入全球美食名单之中(在线收听) |
The United Nations is going to put traditional Japanese food on its list of important world cuisines. It will be the fifth time for UNESCO to give a country's or region's food its cultural heritage status. French, Mediterranean, Mexican and Turkish food are already on the list. Traditional Japanese food is called 'Washoku'. It is very famous for its variety. It ranges from sushi (raw fish on rice) to ramen noodles, tempura and sukiyaki. Japan's Agency for Cultural Affairs said it wants to put all of its food on the list, not just one or two famous dishes. The agency said Japanese food is special because of its artistic presentation. It also uses unique ingredients. Many dishes are important because they celebrate the four seasons. 联合国将把日本传统食物列入全球主要美食名单之中。这也是联合国教科文组织第五次将国家或地区的食物列入文化遗产名单之中。法国、地中海、墨西哥以及土耳其食物已经在名单之中。传统日本食物被叫做作“Washoku”。它因多样性而闻名。Washoku从寿司(生鱼和米饭)到拉面、天麸罗以及寿喜烧。日本文化厅称他们希望把所有食物都放入名单中,并不限于一种或两种著名美食。文化厅称由于食物所展现的美学色彩,这让食物非常特别。食物还使用了特殊食材。许多美食还因为庆祝四季而显得非常重要。 'Washoku' is very healthy and has a good balance of minerals, vitamins, carbohydrates and protein. It is one of the reasons why Japanese people live for so long. It also helps to keep obesity levels low. The cuisine is also important as different meals throughout the year help to bring families and communities together. Food plays an important role in many ceremonies that mark seasonal traditions. The menu for New Year's celebrations, rice-planting events and harvest festivals are all very different. Japan's government said food helps Japanese people keep a strong sense of culture. It also said 'Washoku' is closely "associated with an essential spirit of respect for nature." “Washoku”非常健康,讲究在矿物质、维他命、碳水化合物以及蛋白质之间的平衡。这也是为什么日本人长寿的原因之一。它还会帮助降低肥胖率。一年四季中也有许多能够让家人团聚的食物,这也是它们重要的原因。食物在许多纪念节气的仪式上也扮演着重要角色。庆祝新年、种水稻以及丰收时节的食物都不同。日本政府称食物让日本人有很强烈的文化感。还称“Washoku”也与对文化的尊重息息相关。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/501722.html |