福克斯新闻 沃尔玛将在美国关闭超过150家门店(在线收听) |
Some 10,000 employees of Wal-Mart stores could be out of a job at some point this year. The big store chain says it will shutter 154 location in the U.S. The announcement comes just months after Wal-Mart CEO Doug McMillon informed investors they'd be reviewing the fleet of retail locations in the midst of increased competitions from online shopping ventures such as Amazon. Most of those U.S.locations to be closed will be smaller stores branded Wal-Mart Express. The company is also shutting more than a 100 locations in Latin America. 大约10000名沃尔玛的员工会在今年的某个时候失去工作。 世界上最大的这家零售商连锁企业表示将关闭美国的154家门店。 此番声明是沃尔玛全球总裁兼CEO董明伦向投资者解释公司正面临包括在线零售巨头亚马逊的挑战及来自各方面竞争后,在对其众多门店进行评估以提高其灵活性后几个月后作出。 沃尔玛在美国国内关闭的门店计划将主要针对公司旗下的Walmart Express连锁店。 这家公司还将在拉丁美洲关闭超过100多家门店。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/fksxw/502163.html |