看绯闻女孩学英语 82(在线收听) |
Dan:Is that true? 那是真的? Blair:Well, then she ran away and lie about it. 之后她落跑了,还说谎掩饰。 I just thought you should know 我觉得你应该知道 before you fall head over heels for your perfect girl and her perfect world 在你被这个完美的女孩以及她那完美的世界里神魂颠倒之前, and then get left all alone with no one but your cabbage patch kid. 不然最后除了卷心菜娃娃你就什么都不剩了。 Dan:Cabbage patch? 卷心菜娃娃? Did you talk to my sister? 你跟我妹妹聊过? Chuck:Ah, yes, little Jenny. 对,小Jenny。 I do believe she and I have some unfinished business. 我就相信她,我想她跟我还有事未了。 Dan:You stay away from her. 你离她远点。 Chuck:Poor Daniel. 可怜的Daniel。 So little time, so many sluts to defend. 这么点时间要捍卫这么多婊子。 Dan:It's fine. It’s fine. Everyone can stop looking. 没事,你们别看了。 He's a jerk.But it's my fault, and, and I'm leaving. 他是个混帐。但这是我的错,我要走了。 Serena:I, I'll go with you. 我跟你一起。 Dan:Actually, I’d prefer if you didn't... 如果你......,我宁愿自己一个人走... Nate:Hope you're happy. 你开心啦。 Blair:Not even close. 离开心还差得远呢。 Chuck:Looks like it's just you and me. 看来就剩我俩了。 Apparently, my room is available. 我房间空着呢。 Gossip girl:Some might call this a fustercluck, 有人管这个叫不欢而散, but on the upper east side, we call it Sunday afternoon. 但在我们的圈子里, 这就是个周日下午。 1.Well, then she ran away and lie about it. 短语精解 1:run away是一个固定短语,away是副词,有“离开”之意,和动词run共同组成一个高频实用的短语,意思是“逃跑,逃走”。例如: He overcame a strong temptation to run away.(他抵制了要逃跑的强烈诱惑.) Wait, don't rush me, my business won't run away.(等一等,别催我,我的买卖跑不了。) 短语精解 2:lie about意思是“就......撒谎”, lie是动词,意思是撒谎,about是介词,意思是“关于”。例如: If I lie about my age, I can get a cheaper ticket on a bus.(如果我在公交汽车上谎报自己的年龄,就能买到便宜的票。) There's no point asking her; she'll just lie about it. (问她没有用,对此事她只会说谎。) 2.You stay away from her. 短语精解:stay away from somebody的意思是“离某人远点”“远离某人”,这个短语可以说是从stay away这个固定短语拓展而来,stay away的意思是“离开”或者是“不在家”,from是介词,表示对象。Stay away from的后面出了接somebody,也可以接something,意思是“远离某物”。例如: He told his children to stay away from dangerous electrical things.(他叫他的孩子们不要接近危险的电器。) To lose weight, you should stay away from rich food. (你要减肥,就别吃滑腻食品.) In any case he was going to stay away from the General.(反正他对将军要尽量躲远点儿。) Stay away from him, he is now going around with a chip on his shoulder.(不要惹他,他现在正到处找人打架。) 3.I do believe she and I have some unfinished business. 语法精解 1:do在这里做助动词用,起到加强语气的作用,表示强调,可以翻译为“的确,确实”等,do要随句子的时态而进行相应的变化,如果句子是一般过去式,do就要改为did,如果是一般现在时,do就要用does。例如: I do cannot get the picture.(我还真不明白你所说的。) 句意理解:这句话是Chuck说的,说和Dan的妹妹还有unfinished business(没有做完的事情),这里用以指Chuck想占Jenny的便宜由于Dan和Serena及时赶到场,阻止了占到Jenny的便宜这件事情。 4.He's a jerk. 俚语精解:jerk在这里是作为俚语用,意思是“笨蛋,混蛋”。与之相关的2个习语:jerk (oneself) off,它的意思是指男子手淫,jerk something out的意思是“紧张而断断续续地说出某事”。例如: jerk out a request, an apology, etc(结结巴巴地提出请求﹑道歉等)。 5.Actually, I’d prefer if you didn't... 语法精解:这个句子是虚拟条件句,使用了虚拟语气。在当时是Dan说如果当时候Serena有别的意图的话,他宁可自己走,不愿意受到感情上的伤害。针对这个情景,是对现在,当时候的情况的一个虚拟,所以主句和从句都用了一般过去时,我们可以看到是did not,would prefer。 6.Not even close. 词语理解:close这里的意思是“完结,结束”,Blair说“not even close”表明她还要继续和Serena作战到底,看Serena的笑话。 7.Some might call this a fustercluck but on the upper east side, we call it Sunday afternoon. 词汇精解:fustercluck在Urban Dictionary这部词典出现,它的意思是“a group activity that results in pure stupidity”,可翻译为“大闹剧”。 短语结构点拨:call+something+something这个结构意思是称呼......为......,把......叫做为...... 8.I just thought you should know before you fall head over heels for your perfect girl and her perfect world and then get left all alone with no one but your cabbage patch kid. 妙语精解:fall head over heels for somebody意思是“爱某人爱得神魂颠倒,爱某人爱得晕头转向,极其迷恋某人”。这个短语中fall是坠入的意思,head over heels是一个副词性短语,意思是“彻底地,深深地”,for是介词,表示对象。例如: It is strange that he should fall head over heels for h such a snobbish girl(说来真怪,他居然对那位高傲的女孩子那么迷恋。) 词语精解:get left在这里的意思是“被遗弃,被抛弃”,美语中这样的结构非常常见:get+过去分词,left是动词leave的过去分词。例如: If you don't keep up with the times, you'll get left behind.(如果你跟不上时代,就会被时代甩在后面。) 词语精解:all alone是副词性短语,意思是“单独一个,独自地”。例如: She's all alone here, and it seems rather unkind to ignore her.(她在这儿举目无亲,咱们不理她就显得太不厚道了。) She must suspect, and guess, and chafe, and bear it all alone. (她只能怀疑,猜测,焦躁,独自忍受着这一切。) 词汇点拨:but在这里做介词用,意思是“除了......之外”。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/kfwnhxyy/502750.html |