福克斯新闻 经济学家相信万圣节糖果销量将上涨(在线收听) |
This is no trick: According to financial services firm IHS, the economy could be in for a real treat this year thanks to an expected 5% boost in Halloween spending. 这并不是什么小把戏:根据金融服务公司IHS的说法,预期万圣节支出将增加5%,今年的经济将会受益。 That’s because a year of low gas prices and better employment opportunities have helped customers feel more confident about spending their hard-earned cash. Plus, a slight dip in sugar prices have helped the cost of candy slide nearly half a percentage point. 这是因为一年的低油价和更好的就业机会让顾客对消费更有信心。此外,糖价的轻微下跌也使糖果成本下滑了近0.5个百分点。 IHS economist Chris Christopher anticipates Halloween candy sales will reach their highest level in five years as households look to spend about $30 on sweets for trick-or-treaters: IHS经济学家Chris Christopher预期万圣节糖果销量将达到五年来最高水平,因为许多家庭打算花费30美元购买糖果招待捣蛋鬼们。 (Christopher) “You can use this as an indicator that the holiday sales this season should be pretty good. The only little hiccup is that I think consumers will be a little more focused on holiday spending a little bit after the election.” “你可以把这一点作为万圣节销量会非常可观的指示物。唯一的一点问题是,我认为只有选举过后,消费者才会把更多精力集中在节日消费上。” Christopher said while shoppers were a bit spooked by election-year politics this month, with retail discounts on the horizon for the holiday-shopping season, the fourth quarter is looking a lot less goulish. Christopher表示,尽管今年消费者会因为选举政治感到有点紧张,然而,由于节日购物促销季即将到来,第四季度的经济可能不会那么萧条。 Victoria Craig, FOX News. Victoria Craig,福克斯新闻。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/fksxw/503348.html |