看绯闻女孩学英语 148(在线收听

Lily: Are you still the same guy you were when I took this photo?

你还跟我照这相片上的那个人一样吗?

Rufus: What? You took that photo? You weren't even at that show.

什么?这照片是你照的?你都没去看那场演出。

Lily: Oh, excuse me. If I remember, the first song was about me,

哦,抱歉。如果我没记错,第一首歌是关于我的。

the second one was about your motorcycle,

第二首是关于你的摩托车,

and then there was the one about that surf town. What was it?

还有一首关于那个冲浪小镇。它在哪里?

Rufus: Sayulita.

Sayulita。

Lily: Sayulita.

Sayulita。

Rufus: Fishermen's town.

渔夫的小镇。

Lily: Was that the one with the villa where we...Yes, indeed, it was.

是在那个小镇的别墅里我们......对,没错,就那。

God, I must have taken eight rolls of film that night.

我那晚至少照了8卷相片。

Rufus: Wh... why did you give up photography anyway?

你为什么放弃了摄影?

You loved it so much.

你那么喜欢它。

Lily: Well, I guess I figured, um, social climbing would be more fulfilling.

我想清楚了,跻身上流社会更让我满足。

I even remember the black dress I wore that night.

我还记得我那晚穿的黑裙子。

Rufus: Really?

真的?

Lily: Yeah.

对。

Rufus: You know, I think it may have actually been blue.

我想裙子可能是蓝色的。

Lily: I thought you said you didn't remember me being there.

我想你说不记得我在场。

Rufus: uh, can you grab that, Lily? And if it's my son, be nice to him.

你能帮我接下吗 Lily?如果是我儿子,你客气点。

Lily: Hello, Humphrey residence.

你好 Humphrey家宅。

Hi, Alison.Yeah, it's, um, Lily.Yeah. H-hold on. Just...

你好Alison。对,我是,呃,Lily。对,等等......

Rufus: Alison?

Alison?

Lily: Looks like you're gonna have some explaining to do.

看来你要解释一下。

Rufus: Trust me, I don't owe Alison any explanation right now.

相信我,我现在不欠Alison 任何解释。

Lily: You know what? I've overstayed my welcome.

我待得太久了。

Rufus: Okay. I hope everything turns out all right.

好的。我希望一切顺利。

Lily: Yeah, me, too.Thanks for baby sitting me,

我也是。谢谢你招待我,

and thank you for being such a good friend.

你真是个好朋友。

Rufus: Yeah. It was almost fun.

当然,我觉得刚才很开心。

Lily: Good night, Rufus.

晚安,Rufus。

第一、词汇学习

1. 精讲词汇

1. fulfilling

双语释义:causing sb to feel satisfied and useful

[adj.] 充实的,让人满意的

典型范例: I'm finding the work much more fulfilling now.

我将找到更然我感到满意的工作。

She has courageously continued to lead a fulfilled life.

她已勇敢地继续过一种心满意足的生活。

2. figure

双语释义:think (sth); calculate

[vt.] 想(某事物);估计

典型例句:I figured (that) you wouldn't come.

我料想你不会来。

It's what I figured.

我是这样认为的。

3. overstay

双语释义:stay longer than (a period of time)

[vi.]呆得超过(某期限)

典型范例:We've already overstayed our visit to Aunt Sophie.

我们看望索菲姨妈逗留的时间太长了。

Don't leave immediately after dinner,but don't overstay your welcome,either.

不要吃完就走,但也不应逗留过长。

2. 泛讲词汇

1. motorcycle: 摩托车

2. surf: 冲浪

3. fisherman: 渔夫

4. villa: 别墅

5. roll: 卷

6. film: 胶卷

7. photography: 摄影术

8. social: 社会的,社交的

9. grab: 抓

10. residence: 住处,住宅

第二、地道短语

1. take a photo: 拍照

e.g.Don't move. I'll take a photo of you on the rock.

别动。我给你拍一张在岩石上的照片。

e.g.You can use the flashlight when you take a photo indoors.

在室内拍照时可用闪光灯。

2. give up: 放弃

e.g.The bottom line is that we (should) never give up.

最重要的是我们决不放弃。

e.g.Do you think I haven't thought we might as well give up!

难道你认为我没有考虑过我们也会去投案自首吗!

3. social climbing: 设法挤进上流社会的做法

4. hole on: 等等

——Hello, may I speak to Mrs. Green? Just a moment. ——Hold on.

——你好,我找格林女士。——等一会儿。

Just a moment, I'll connect you. Hold on, please.

请稍候 ,我为你转接。请不要挂断。

5. turn out: 结果是

e.g.Be calm and sit tight and everything will turn out well.

保持镇静,听其自然,一切都会好转。

e.g.In most cases these convictions of his turn out to be utter moonshine.

大多数情况下,他的这类瞎想最终都是虚惊一场。

6. be nice to sb.:对某人客气

e.g.I wish Lily were not so nice to Mr. Rosedale.

我希望丽莉对罗西德先生不那么和颜悦色。

e.g.I hope she won't take it into her head to be nice to him.

我希望她千万别对他认起真来。

7. right now:现在

e.g.And we will send you a replacement right now.

我们会马上补寄一批货过去。

e.g.He is with someone right now. Would you hold?

他现在在会客。你可以稍等吗?

8. overstay one’s welcome:逗留过久,待得过久

e.g.Don't leave immediately after dinner, but don't overstay your welcome, either.

不要吃完就走,但也不应逗留过长。

第三、实用口语

1. 你的朋友目前处于困境而发愁,你可以这样安慰她:

Everything will turn out all right.

源于台词:Rufus: Okay. I hope everything turns out all right.

2. 你今天到朋友家做客,对你招待非常好,您临别时可以这样感谢朋友:

Thank you for your baby sitting.

指点迷津:baby sitting指照看小孩的意思,在这里比喻“很好的招待”。

源于台词:Lily: Yeah, me, too.Thanks for baby sitting me.

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/kfwnhxyy/503666.html