看绯闻女孩学英语 158(在线收听) |
Vanessa: God! I love New York. 天啊,我好爱纽约。 There was only one theater in Woodbury 伍德伯里只有一家剧院, and all it ever played were family movies. 那里只放家庭影片。 "The Pacifier" played for, like, a year. 《超级奶爸》大概上映了一年。 Dan: And they said Vin Diesel couldn't do comedy. 他们说文.迪赛尔演不了喜剧。 Vanessa: I can't pick,overwhelmed by choice. 我选不出来,选择太多了, Whatever you want. 随便你喜欢的吧 Dan: Yeah, sure, whatever. 是啊,随便吧。 Vanessa: You do wanna do something, right? 你愿意一起做些什么吧? 是不是? I mean, you don't have plans. 我是说,你没有安排 Big night out with over privileged, under-parented trust fund brats from your fancy school? 和你的贵族学校里那些养尊处优有父母信托基金支持的小鬼约会吧? Dan: Yeah, the limo's actually waiting back at the loft. 是啊,事实上豪华轿车正在楼上等着呢。 Vanessa: Good. we can egg it. maybe slash the tires? 好啊。我们可以去捣乱,比如把轮胎扎了? So is it weird, having me back? 我回来是不是感觉很怪? Dan: No. why, uh, why…why would it be weird? 没有,为什么? 怎么会觉得奇怪呢? Vanessa: Because we said some things the night that I left 因为我离开的那天晚上我们说过一些话。 Dan: Things that you immediately asked me to take back. 那些你叫我马上收回的话。 Vanessa: Because I was leaving, but... now I’m here. 因为当时我要离开,可是现在我回来了。 Dan: Yeah, and it's been over a year, you know? 是啊,而且已经过了一年了,你知道吗? A lot has happened, actually. 这期间发生了很多事。 Vanessa: And I look forward to hearing about it tonight. 我很想全都听一遍,今晚。 Late show. Angelika? Whatever's playing? Unless it's "The Pacifier. 看晚场? Angelika, 不管演什么?只要不是《超级奶爸》。 Dan: Unless it's "The Pacifier."All right. I’ll get tickets. 只要不是《超级奶爸》。好吧,我去买票。 Vanessa: Glad to be home, Humphrey. 真高兴回来了,Humphrey。 Dan: Glad to have you, Abrams. 很高兴你回来,Abrams。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/kfwnhxyy/504143.html |