英语新闻听写 斯坦布尔发生示威游行并演变成暴力冲突(在线收听) |
During demonstrations against the arrests of opposition politicians and journalists, clashes erupted Saturday in Istanbul between police and protesters. 周六伊斯坦布尔举行游行示威,抗议逮捕反对派政治家和记者,警方和抗议者之间爆发冲突。 In order to break up a crowd of several hundred people, Turkish police in riot gear used tear gas, stun grenades and pepper spray. 土耳其警方身穿防暴装备,使用催泪瓦斯、震撼手榴弹和胡椒喷雾驱散数百名人群。 Protesters gathered to voice their anger at Friday's round-up of nearly a dozen pro-Kurdish lawmakers. 示威者聚集在一起,对周五围捕近十几名亲库尔德立法者的行为表示愤怒。 Two leaders of the People's Democratic Party in particular have gained international attention. 人民民主党派的两位领导人赢得了国际社会的关注。 They're also upset at the arrest of of journalists and executives of an opposition newspaper last weekend. 同样,他们对上周末逮捕一家反对派报社记者和高管的行为感到不满。 The staffers were charged with links to the Kurdistan Workers party, or PKK. 这些员工被指控与库尔德工人党有关联。 The group is considered a terrorist group by Turkey, the United States and European Union. 该集团被土耳其、美国和欧盟认为是一个恐怖组织。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yyxwtx/504229.html |