新奇事件簿 小心你的酒被人下毒(在线收听

A British businessman has developed a product that helps people test drinks they think might have been drugged, or 'spiked'. This happens if one person slips drugs into the glass of another person. The drinker then loses self-control and is often the victim of rape, sexual assault or theft. The new product is called Test Your Drink and was invented by entrepreneur Gary Bates. It is a small kit that contains six sheets of test paper that you can dip into your drink to test for drugs that are commonly used to spike drinks, like Ketamine and GHB. Both these substances are also known as 'date rape drugs' as they put the drinker into a deep, unconscious state and disrupt their memories.

英国商人发明测酒产品,可检测饮品是否被“下毒”。以防有人向你的酒中下药。“下毒”饮品会让你失去自控力,或成为强奸、性侵或偷窃受害者。该产品名为Test Your Drink(检测你的酒),由英国企业家加里·贝茨发明。这款小仪器包含六张试纸,人们可将它放入疑似饮品中检测,看是否含有氯胺酮或羟基丁酸。人们将上述化学物质称之为“约会强暴药丸”,受害者将陷入深度无意识状态,记忆力飘忽不定。

Drink spiking is a growing problem across the world and is a lot more common than many people think. It is a particular concern for young women, although up to 20 per cent of victims are men. Studies in the UK, USA and Australia show that between 10 and 25 per cent of female college students have been bought a drink that was spiked or had a drink that someone spiked. Mr Bates had advice for anyone concerned about these predatory drugs. He said: "Our message is, 'Don't leave your drinks unattended'. If you are worried that something might have happened, the Test Your Drink kit will give you peace of mind." The product will soon be available to purchase at a price of approximately $1.65 per pack.

酒中“下毒”已日益成为全球性问题,该现象比人们想象的更为普遍。特别要引起年轻女性的重视,女性受害者达20%。据英美澳三国研究显示,约10-25%的大学女学生曾被人买酒“下毒”。贝茨先生对担忧“约会强暴药丸”人群提供建议。他称:“我的意见是看好你的酒。如果你担心此类事件,Test Your Drink产品会让你安心。”该产品即将上市,价格为每包1.65美金。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/504488.html