新奇事件簿 男运动员比女运动员更热情(在线收听

A new study shows that men are better than women at making up after a fight. The research was conducted by a team from Harvard University in the USA. It looked at the differences between how men and women made up with each other after same-sex sporting events. Lead author of the research, professor Joyce Benenson, concluded that men spend a longer time and put more effort into making up with their male sporting foes than women did with their female opponents. The researchers analysed recordings of tennis, table tennis, badminton and boxing involving men and women from 44 countries. They found that men spent considerably more time than women shaking hands and physically embracing.

据最新研究显示,男性比女性更易在比赛后重归旧好。这是美国哈佛大学进行的研究。他们对同性体体育比赛后,男女运动员修好的不同之处进行了研究。研究作者乔伊斯·贝嫩森教授总结到,男性会比女性花费更多时间和精力与对手交好。研究人员对网球、乒乓球、羽毛球以及拳击类项目记录进行了分析,这包括44个国家的男女运动员。发现男性的握手和拥抱时间多于女性。

Professor Benenson said she was surprised by her findings, especially at how women spent so little time making up with their rivals. She said: "What you'll see is that many times, females brush their fingers against each other. You're expected by the sport to do something but with women it's so frosty." This was in great contrast to men. Benenson observed that: "With the males, even with a handshake, you can see the warmth, the tightness of it." She added: "I expected this would be the least strong in boxing because you try to kill the other person, but it's the strongest in this sport. There really is this sense of love for your opponent, which is beyond my understanding."

贝嫩森教授对这一发现表示惊讶,特别是发现女性在这方面花费的时间少之又少。她表示:“女性常常会轻触手指。你其实有所期望,但她们太过冷淡。”这与男性形成鲜明对比。据贝嫩森教授观察:“即使是一次握手,你也会发现男性之间的温暖和亲密程度。”她还称:“本以外这在拳击场上会很少体现,因为你正试图“揍扁”你的对手,但拳击中的感情也是最强烈的。它体现了对对手的爱,这让我无法理解。”

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/505099.html