英语新闻听写 NASA宇航员被太空厕所吓到不开心(在线收听) |
On Thursday, NASA astronaut Jack Fischer is scheduled to embark on his first voyage to the International Space Station. He's excited to be working on a variety of experiments, including ones dealing with plant growth and bone growth, but he's less than thrilled about the prospect of using the loo in microgravity. 周四,NASA宇航员杰克·费舍尔将按计划开始首次飞往国际空间站的旅行。他很高兴将要开始的各种实验,包括植物生长和骨骼生长,但是在微重力的状态下上厕所就让他没那么兴奋了。 He says it's the toilet. In case you think Fischer is exaggerating his toilet trepidation, here's NASA's description of how the commode functions: "The toilet basically works like a vacuum cleaner with fans that suck air and waste into the commode." It also requires the use of leg restraints. 他说是因为马桶。如果你觉得费舍尔是在夸大他对马桶的恐惧,那么请看NASA自己对便桶功能的描述:“马桶就像吸尘器一样,里面有风扇,把空气和粪便吸进马桶里。”使用时还得扎上小腿束带。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yyxwtx/505851.html |