福克斯新闻 纪念诺曼底登陆75周年(1)(在线收听

Set tomorrow of course is the 6th, the actual anniversary of D- Day, but today was also pretty special here in France. We had military planes flying over the fields this morning as they did 75 years ago. This time, there were paratroopers jumping out as well, but they had a bit of a different mission today, watch this. This enormous crowd and the miles of traffic that go along with it are here to watch the paratroopers as they come out of the sky to mark the 75th anniversary of June 5th, when the paratrooper dropped in the night before D-Day. But one of the main attractions here today is a man named Tom Rice.

明天是6月6日,诺曼底登陆纪念日。但是在法国,今天也是一个特殊的日子。75年前的今天早晨,我们的军用飞机飞过这片土地。这一次,伞兵在这里跳伞,但他们今天有一个不同的任务,下面请看采访。大批群众和数英里的随行车辆来到这里观摩伞兵跳伞,纪念伞兵在诺曼底登陆前夜(6月5日)跳伞75周年。但是今天的焦点之一是一个叫汤姆·赖斯的人

Tom is 97-years-old and he has jumped every year for the past six years to remember those who were lost and to make sure that everyone remembers the sacrifice that was made on that day. Tom is about to jump. We're here ready for him to do that. He's gonna have an enormous American flag hanging behind him making as he makes his seventh jump in the last six years. We will be watching. Are you OK? We're OK. Great jump. Hey! Sorry about the landing. Oh, that's OK. Nobody got hurt. There you go, sir. You looked good. Tom, congratulations on your jump. Well, thank you very kindly. It was a great jump. What was going through your mind as you were riding in the plane over the skies here above Carentan? What were you thinking about? Looking at the beautiful landscape. And my body was in one place and my mind was in another place and I didn't get them both together until I left the aircraft.

现年97岁的汤姆·赖斯在过去的六年中每年都用跳伞来纪念那些失踪的人,并确保每个人都铭记那一天牺牲的人。汤姆即将跳伞。我们在这里期待着。他身后将会飘扬着巨大的美国国旗,这是他过去六年后的第七次跳伞。我们将拭目以待。你们还好吗?我们还好。跳的不错。嘿!抱歉我没有处理好着陆。哦,没事。没有人受伤。先生,这边请。你看起来不错。汤姆,恭喜你完成了跳伞。非常感谢,这次跳的不错。当你坐飞机飞过卡朗唐时,你想到了什么?你在想什么?我在欣赏美丽的风景。我的身体在一处,思绪在另一处,直到我下飞机它们才合二为一

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/fksxw/508324.html