英国新闻听力 加泰隆尼亚争取自治/索马里冲突引起国际关注(在线收听

在西班牙的加泰隆尼亚地区,投票者对一项提议纷纷给予支持。这项提议将赋予他们更大的自治权,使得该地区成为欧洲最自治的地区之一。投票结果显示参加公投的人中有将近四分之三希望得到更大的自治权利。

注释:

autonomous adj. 自治的

referendum n. 公投

worsen vt. 使恶化

substantiate vt. 使实体化, 证实

clan n. 部落,部族

anarchy n. 无政府状态

peacekeeping adj. 维护和平的

Catalonia Supported Autonomy Proposal/ Somalia Conflict Attracts International Concern

Voters in the Spanish region of Catalonia have backed proposals to grant them greater powers of self-government, making it one of Europe's most autonomous regions. Results suggest that about three-quarters of those who took part in a referendum wanted greater autonomy. Among other things the proposals give Catalonia's parliament more control over taxation and the judiciary. The Spanish Prime Minister Jose Luis Rodriguez Zapatero welcomed the result.

Today the process has been concluded. The people have spoken. The Catalans have spoken clearly. The statute is the framework that they have chosen and that they have chosen by a wide margin. Above all this will be good for Catalonia and good for Spain as a whole.

International concern is growing about the conflict in Somalia, where fighting is spreading and now threatens to draw in neighbouring Ethiopia. The United Nations High Commissioner for Refugees, Antonio Guterres, urged countries to work for a peaceful settlement or risk a worsening humanitarian crisis. With more details, our East Africa correspondent, Adam Mynott reports:

The reports of Ethiopian troops crossing the border into Somalia are hard to substantiate, but at least one has indicated several hundred soldiers getting close to Baidoa, the seat of Somalia's interim government. The country has endured fifteen years of inter-clan conflict and anarchy, but recent fighting between an alliance of Islamic courts and a group of warlords has threatened to push Somalia into an even deeper crisis. The African Union has condemned the violence and has called for the early deployment of peacekeeping forces. The Islamic Court Militia, accused by the United States of links with Al-Qaeda terrorists, has taken the capital, Mogadishu, and other key areas in the centre and south.

加泰隆尼亚争取自治/索马里冲突引起国际关注

在西班牙的加泰隆尼亚地区,投票者对一项提议纷纷给予支持。这项提议将赋予他们更大的自治权,使得该地区成为欧洲最自治的地区之一。投票结果显示参加公投的人中有将近四分之三希望得到更大的自治权利。在其他问题上,这一提议将在税收和司法方面给予加泰隆尼亚议会更多的控制权。西班牙总理何塞·路易斯·罗德里格斯·萨帕特罗对这个结果表示欣然接受。

今天,这一过程已经结束。人民发表了意见。加泰隆尼亚人也说得很清楚。这一法规是他们所做选择的框架,是在较大的范围内做出的选择。所有这些都有利于加泰隆尼亚,也有利于整个西班牙。

国际社会日益关注发生在索马里的冲突。那里的战火一直在蔓延,现在已经威胁到邻国埃塞俄比亚。联合国难民事务高级专员安东尼奥·古特瑞斯敦促各国要致力于和平的解决方式,否则将面临更加恶化的人道主义危机。详细报道来自我们驻东非记者亚当·麦罗特:

尽管埃塞俄比亚的军队越过边境进入索马里的报道很难得到证实,但是至少有迹象表明几百名士兵正在靠近索马里过渡政府的所在地拜得阿。这个国家已经经历了十五年的部落冲突和无政府状态,但是最近的伊斯兰法庭联盟和军阀武装之间的斗争预示着要把索马里推向更深的危机。非洲联盟谴责暴力活动并呼吁尽早部署维和部队。被美国遣责与基地组织的恐怖分子有联系的伊斯兰法庭民兵组织已经占领了首都摩加迪沙,以及中部和南部的一些重要地区。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/509343.html