新奇事件簿 特朗普承认耶路撒冷为以色列首都(在线收听

The President of the United States of America, Donald Trump, has announced that the USA officially recognizes that Jerusalem is the capital city of Israel. This comes ahead of the USA moving its embassy from Tel Aviv to Jerusalem. The decision by President Trump overturns decades of America having its embassy in the city of Tel Aviv. In an address at the White House, Mr Trump explained his rationale for his decision. He said he, "judged this course of action to be in the best interests of the United States of America, and the pursuit of peace between Israel and the Palestinians". He added that recognizing Jerusalem as Israel's capital was, "nothing more or less than a recognition of reality".

美国总统唐纳德.特朗普已宣布,美国正式承认耶路撒冷为以色列首都。随后,美国大使馆将由特拉维夫市迁移至耶路撒冷。特朗普总统的此决定推翻了美国几十年来将大使馆设在特拉维夫市的惯例。在白宫演说中,特朗普总统对他此次决定的原因做出解释。他表示他“认为此做法符合美国最佳的利益,也符合以色列和巴勒斯坦之间对和平的追求”。他还说道,承认耶路撒冷为以色列首都,“只不过是承认了现实而已”。

The UN called the decision "a moment of great anxiety". It added: "There is no alternative to the two-state solution." Israel's Prime Minister Benjamin Netanyahu said it was "a historic day". He said Israel was profoundly grateful to President Trump. Palestinian leader, Ismail Haniya, described Trump's decision as a "flagrant aggression," and "the official announcement of the end of the peace process." A Palestinian diplomat told the BBC that Mr Trump, "is declaring war in the Middle East and against 1.5 billion Muslims." Israel's Haaretz newspaper wrote: "It will certainly provide Iran and its allies with a wonderful rallying cry and could even breathe new life into terrorist organizations like ISIS."

联合国称此决定是“蕴含巨大焦虑的时刻”。联合国补充道:“两国方案是没有选择余地的。”以色列总理本雅明·内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu)称这是“历史性的一天”。他表示以色列对特朗普总统表示深深的感谢。巴勒斯坦领导人伊斯梅尔·哈尼亚(Ismail Haniya)称特朗的决定是“公然的挑衅”,是“终止和平进程的官方宣告。”一名巴勒斯坦外交官告诉BBC,特朗普总统“是在中东地区对15亿穆斯林宣战。”以色列《国土报》写到:“这绝对会为伊朗及其盟国吹响美妙的战斗号角,这种做法甚至会为ISIS等恐怖组织注入新的生命。”

 

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/509487.html