澳洲新闻 (ABC新闻快递) 英国曼彻斯特遭恐怖袭击 特朗普见阿巴斯谈巴以问题(在线收听) |
Hello, I'm Rachel Pupazzoni with the latest headlines from ABC News. 大家好,我是蕾切尔·普帕佐尼,这里是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。 A 23 year old man has been arrested in connection with the Manchester terrorist attack. British prime minister Theresa May has described the suicide bombing as an act of appalling, sickening cowardice — and one of the worst ever experienced in the UK. She's been meeting with the government's emergency Cobra committee. 英国曼彻斯特发生恐怖袭击,警方逮捕了一名23岁男性嫌疑犯。英国首相特蕾莎·梅称这起自杀式爆炸袭击是“可怕的、令人厌恶的懦弱行径”,这也是英国经历的最严重恐怖袭击之一。梅主持召开了眼镜蛇紧急计划委员会会议。 Police are continuing to investigate whether anyone else was involved in the attack. Children are among at least 22 people killed and 59 injured at the Ariana Grande concert. A large part of Manchester is in lock down and campaigning for the UK election has been suspended indefinitely. 英国警方仍在调查是否有其他人参与此次袭击。爱莉安娜·格兰德演唱会发生的袭击造成至少22人死亡,另有59人受伤,死者中包括儿童。目前曼彻斯特的大部分地区都被封锁,英国大选的竞选活动无限期暂停。 US president Donald Trump has met Palestinian authority president Mahmoud Abbas in the West Bank. Mr Trump says he's hopeful of striking a peace deal between the Israelis and the Palestinians. But White House officials have played down expectations of a breakthrough. 美国总统唐纳德·特朗普同巴勒斯坦民族权力机构主席马哈茂德·阿巴斯在约旦河西岸举行会谈。特朗普表示,他希望以色列和巴勒斯坦达成和平协议。但是白宫官员淡化了取得突破进展的预期。 And members of the Stolen Generations have asked the prime minister to fund a national compensation scheme. The Healing Foundation report marks 20 years since a landmark inquiry found that forced removals of aboriginal chidlren from their mothers amounted to gross violations of human rights. “被偷走的一代”希望澳大利亚总理为国家赔偿项目拨款。治疗基金会的报告已连续公布20年,最早的报告公布了具有里程碑意义的调查结果,即强迫土著儿童离开母亲属于严重侵犯人权的行为。 Those are the latest headlines from ABC News. 以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2017/509552.html |