英国新闻听力 可穿戴技术(在线收听) |
Wearable Technology(可穿戴技术) 安德鲁·纽曼,Elexson公司的产品经理,Elexson是一家专门致力于发展可穿戴技术的公司。安德鲁给我们展示了他们最新的时装设计。 注释: 1.wearable adj.可穿用的,可佩带的 2.illustrate v.举例说明,图解,阐明 3.integrate v.使成整体,使一体化 4.electronics n.电子电路,电子器件 5.functionality n.功能性 6.conductive adj.传导的 7.insulating adj.绝缘的 8.sensor n. 传感器 9.bobbin n.线轴,绕线筒 10.coincide vi. 一致,符合 11.voltage n. 电压 Wearable Technology THE HOSTESS: This is Andrew Newman, the product manager from Elexson, a company that specialises in making wearable technology. He showed me their latest fashion designs. ANDREW NEWMAN: So what you have here is what would outwardly look like a conventional jacket, there's nothing visible on the external faces of this jacket, but when you turn back the flap that has all the buttonholes in it, you've got some controls there: volume up, volume down, skip tracks, and pause/play. But this jacket really illustrates how well the technology integrates into clothing because when you look at the external features of this jacket, there is nothing in there that tells you that there's any wires or any sort of electronics built into it. THE HOSTESS: Could I try that one on? ANDREW NEWMAN: Yeah. THE HOSTESS: Right I'm putting this on now. Right. OK. It feels quite comfortable. It's quite light. ANDREW NEWMAN: It looks like a typical fashion jacket that's got the added functionality of the iPod controls inside it. THE HOSTESS: Except that it looks quite bad on me because it's a bit big. ANDREW NEWMAN: It's not your size. THE HOSTESS: No, it's not my size and I'm afraid, black is not my colour to be honest. THE HOSTESS: The jacket feels and looks like a normal outdoor coat and the control buttons and even the cables are made of fabric. But how can electronic switches be made of fabric? In a conventional switch two conductors come together to complete a circuit. But textile technologists like Kevin Flurry, have found a way of layering conductive and insulating fabrics to do the same job. ANDREW NEWMAN: The critical part is the sensor itself. There are four fabrics that go into it. There are 2 outer layers which are carbon-coated nylon. THE HOSTESS: So the yarn itself, the actual thread is conductive because it is carbon-coated. ANDREW NEWMAN: It can actually conduct electricity. Then goes on a layer of bobbin net. That's an insulator produced on special machines that make fabrics that will give you uniform holes. So that's one bobbin net. Then goes on a layer of the warp knitted fabric and that's for conducting about 33% carbon. And that forms the middle layer. So we have started off with the conductor on the bottom, an insulator, a conductor in the middle. Then we put in another bobbin net. This ones got slightly smaller holes so we don't get the holes coinciding over each other. Then on top of that goes another layer of the carbon-coated nylon conducting mesh. And literally to activate it as a switch when you press the top conducting layer passes through the bobbin net mesh touches the central layer and goes through second insulator and makes contact with the back. And that's really what makes the switch. And getting a voltage distortion gets us the precise location of where your finger is actually touching. THE HOSTESS: Because these sensors are made of fabric they can be used in many other products, for example this backpack as Andrew Newman demonstrates. ANDREW NEWMAN: On the strap we have five buttons. So if I press 'play', you can hear the music, we can turn the music down or we can turn the music up and we can skip the tracks. 可穿戴技术 主持人:这位是安德鲁·纽曼,Elexson公司的产品经理,Elexson是一家专门致力于发展可穿戴技术的公司。安德鲁给我们展示了他们最新的时装设计。 安德鲁·纽曼:那么您在这里看到的这件衣服表面就像一件普通的夹克。从这件夹克的外观上您看不出什么,但是当您把有全部纽扣孔的衣襟翻过来时,您就会看到这些控制键:音量调大,音量调小,跳读和暂停/播放键。但是这件夹克确实很好地体现了科技和服装的融合,因为您看这件夹克外观时,没有任何东西会显示出它里面装有电线或任何电子元件。 主持人:我能试穿一下吗? 安德鲁·纽曼:可以啊。 主持人:我现在在穿这件衣服。没错,挺好的。穿起来很舒服。感觉非常轻。 安德鲁·纽曼:看起来就是一件典型的时装夹克,只不过里面增加了iPod播放器的控制键功能。 主持人:只是在我身上看起来效果不好,因为有点大了。 安德鲁·纽曼:这个不是你的尺寸。 主持人:对,不是我的尺寸,而且,坦白地说,恐怕黑色不适合我。 主持人:这件夹克穿起来、看起来都像是一件普通的户外外套,而且控制按钮,甚至电线都是布纤维做的。但是电子开关怎么能用布纤维做呢?在一个常规的开关里,两个导体共同组成一个电路。但是纺织技术专家凯文·弗来瑞,已经找到了一种方法来把布纤维按导电的和绝缘的进行分层来完成同一个工作。 安德鲁·纽曼:关键部分是传感器本身。传感器内部有四根布纤维。外部还包有两层带有碳涂层的尼龙。 主持人:那么纱本身,实际上就是线,因为有了碳涂层,所以就能导电了。 安德鲁·纽曼:它实际上是能导电的。接下来的一层是线圈。那是在一种专用机器上制作出来的绝缘体,这种专用机器能制作网眼整齐的布纤维。这就是一个线圈。再接下来是一层经编纤维,在这一层要传导大约33%的碳电子。这就形成了中间的一层。所以我们一开始就是底部一层导体,一层绝缘体,中间再一层导体。接着,再放入另一层线圈。这层的网眼要稍微小一点,所以我们不需要让网眼彼此重合。然后,在这上面再加上一层有碳涂层的尼龙导线。那么当你按下顶部的导电层,电波就会穿过线圈的网眼触及中层,然后继续穿过第二个绝缘层,最终与底部连上。这样,就能把传感器给激活了,而开关真的就是这么做成的。而且电压的变化会让我们感觉到手指触摸的确切位置。 主持人:由于传感器是用布纤维制成的,所以它们能用在其他许多产品上,比如安德鲁·纽曼展示的这个背包。 安德鲁·纽曼:我们在这根背带上设置了5个按钮。所以如果我按"播放",你就可以听到音乐,我们也可以在上面调音量大小,还可以跳读文件。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/509920.html |