新奇事件簿 呼吁在英国的人都说英语(在线收听) |
A top British official has said the UK government should set a target date for everybody in England to speak English. Dame Louise Casey is an expert on social welfare and community interaction. She said a "common language" would help to "heal rifts across Britain". Ms Casey has been a long-time critic of successive governments, who she deems have failed to focus on integration in an ever-increasingly multicultural Britain. She said politicians had continually failed to keep up with the "unprecedented pace and scale of immigration" over the past decade. She said that many communities were becoming increasingly divided, and a lack of ability in English was a key factor in creating division. 一名英国官员表示英国政府应为每位英国人制定说英语的目标期限。露易丝·凯西女爵士是一名社会福利与社区互动专家。她表示一种“公用语言”将帮助“修复英国的裂痕”。凯西女士一直都是历届政府的长期批评家,她认为政府没有关注不断增长的多文化英国的融合。她表示政治家们总是没能跟上过去十年“空前的步伐和大规模移民潮”。她说许多社区不断分裂,而缺乏英语能力则是造成分裂的关键因素。 he UK's Communities Secretary, Sajid Javid, revealed that 770,000 people who live in England either speak no English whatsoever or hardly any. He warned that up to 70 per cent of those whose English skills were lacking were women, mostly from Pakistani and Bangladeshi communities. He said these women were at great risk from inequality and discrimination. Ms Casey said: "Everybody of working age and of school age should be able to speak one language, and I think the public in particular would feel some relief." Opponents of Ms Casey's views say England should be proud to be a multi-lingual country and not force people to learn English if they have no desire to. 英国社区大臣萨吉德·贾伟德透露,770,000名居住在英国的人要么不说英语要么几乎不会说英语。他警告称,那些缺乏英语能力的人中,女性占70%,她们大多数都来自巴基斯坦以及孟加拉社区。他表示这些女性受到了不平等和歧视的威胁。凯西女士说道:“每个工作和学习年龄段的人都应该能说一种语言,我认为在这一社区的公众就会感到安心。”凯西女士观点的反对者表示英国应该对自己是一个多语言国家而自豪,而如果人们不愿意,也不能强求他们去学习英语。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/510056.html |