澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳最高法院将审理多位议员双重国籍案(在线收听

Hello, Jasom Om with the latest headlines from ABC News.

大家好,我是杰森·欧姆,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

The high court has set an October date for a full hearing into federal parliament's dual citizenship saga. Prime minister Malcolm Turnbull says he's "very confident" the high court will rule in favour of his colleagues facing disqualification over their dual citizenship.

澳大利亚最高法院决定在10月份对澳大利亚联邦议会的双重国籍风波进行全面听证会。澳大利亚总理马尔科姆·特恩布尔表示,他非常确信,对于因双重国籍问题而面临被取消资格风险的同僚,最高法院将做出有利于他们的判决。

The Australian Olympic Committee says it's committed to implementing the 17 recommendations of a review into its workplace culture. The independent review found aspects of the AOC's leadership were dysfunctional, while staff said they were ashamed and disappointed in the organisation. The report says AOC president John Coates is perceived to exercise "over riding influence or control over the" organisation.

澳大利亚奥委会表示,一项针对奥委会职场文化的调查提出了17项建议,他们承诺会执行这些建议。这项独立调查发现,澳大利亚奥委会领导层存在机能失调现象,而且工作人员表示,他们感到很羞愧也对这个组织感到失望。报告显示,澳大利亚奥委会主席约翰·科茨被认为对该组织施加了“压倒性的影响或控制”。

At least three Melbourne doctors are being investigated for allegedly helping parents avoid compulsory vaccinations for their children. Reports indicate they're part of a network of anti-vaccination GP's assisting families opposed to immunising their children. The federal health minister says if the doctors are found guilty, he hopes the regulator will impose the strongest possible penalties.

目前至少有三名墨尔本医生因涉嫌帮助父母避免为孩子接种强制性疫苗而接受调查。报告指出,他们是反接种全科医生组织的成员,为那些反对给孩子接种疫苗的家庭提供帮助。澳大利亚联邦卫生部长表示,如果这些医生被定罪,他希望监管机构能尽可能对他们处于最严厉的处罚。

And a former Olympic cyclist from Perth has appeared in court on drugs charges. 28 year old Jack Bobridge was charged with selling a prohibited drug and possession of a prohibited drug with intent to sell or supply. He was released on bail.

一名来自珀斯的前奥运自行车选手因毒品指控出庭受审。28岁的杰克·鲍伯里奇被控出售违禁药物、持有大量违禁药物且有出售或供应的意图。他已经获得保释。

Those are the latest headlines from ABC News.

以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2017/510123.html