澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳前总理称遭同性婚姻支持者袭击 墨西哥地震救援紧张进行(在线收听) |
Hello, Jason Om with the top stories on ABC News. 大家好,我是杰森·欧姆,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。 The former prime minister Tony Abbott says he was attacked by a same-sex marriage campaigner in Hobart. Mr Abbott says he was headbutted by a man wearing a vote yes badge after the man approached him to shake hands. Mr Abbott is in Tasmania campaigning for the no vote in the same-sex marriage postal survey. 澳大利亚前总理托尼·阿博特表示,他在霍巴特遭到了一名同性婚姻活动人士的袭击。阿博特说,一名佩戴“投赞成票”胸章的男子走近和他握手,然后用头撞了他。阿博特目前正在塔斯马尼亚岛开展运动,呼吁大家在同性婚姻邮寄式公投中投反对票。 Rescue efforts are continuing in Mexico City after the devastating earthquake, which left at least 245 people dead. Efforts have been focused on a city school where people are thought to be trapped under the rubble. Volunteers have joined the rescue operation. 墨西哥发生毁灭性地震,造成至少245人死亡,目前墨西哥城的救援工作仍在继续进行。救援力量集中在市区一所小学,人们认为那里有人被困在废墟下。志愿者已加入到救援行动中。 One Nation senator Malcolm Roberts has admitted to signing a form which said he was a British citizen but says he did so without reading the document. The high court is examining senator Roberts' claim that he did everything he could to renounce his British citizenship before last year's federal election. 单一民族党参议员马尔科姆·罗伯茨承认,他签署了一份表明他拥有英国国籍的文件,但是他说那是在他没有阅读文件的情况下签署的。澳大利亚最高法院正在调查参议员罗伯茨的主张,罗伯茨说他在去年联邦选举前在放弃英国公民身份上竭尽了全力。 And three tiny meerkats have made their public debut at the national zoo and aquarium in Canberra. The pups spent their first four weeks hiding out with their parents in a burrow, but are now becoming more adventurous. In a few weeks' time, members of the public will be given the chance to name the new arrivals. 三只小猫鼬在堪培拉的国家动物园和水族馆首次公开亮相。在出生后的前四个星期,它们一直和父母躲在洞穴里,不过现在它们越来越大胆了。未来几周,民众将有机会为这三位新成员命名。 And those are the latest headlines from ABC News. 以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2017/510135.html |