澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚立新法防止外国政治干预 国际空间站宇航员首次在太空中制作披萨(在线收听

The top stories on ABC News.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

The prime minister Malcolm Turnbull has proposed a raft of laws to fight foreign espionage and interference. The government wants to create a new offence making it illegal to covertly interfere with Australian politics on behalf of another country. It also plans to create a register for foreign lobbyists, and to ban political donations from overseas.

澳大利亚总理马尔科姆·特恩布尔提出多项法案以打击外国间谍和外国干预。澳大利亚政府希望设立新法规,使代表外国暗中干扰澳大利亚政治成为违法行为。另外,澳大利亚还计划设立外国游说者登记制度,同时禁止外国政治献金。

A New South Wales man has been accused of trafficking a woman and child from Sydney to India. The 27-year-old man from Lidcombe in Sydney's west was charged by the Australian federal police for allegedly coercing his wife and two-month-old baby to leave the country.

一名新南威尔士州男子被控将一名女性和一名儿童从悉尼带至印尼。这名男子今年27岁,来自悉尼西部的利德科姆,澳大利亚联邦警察起诉他涉嫌强迫妻子和两个月大的婴儿离开澳大利亚。

A New South Wales coroner has delivered an open finding at an inquest into the death of 20-year-old Matthew Leveson. Mr leveson was last seen alive a decade ago — leaving a Sydney nightclub with his boyfriend Michael Atkins — who in May this year led police to Mr leveson's body. The magistrate has concluded Mr Atkins was not a person of truth, but that she was unable to make an adverse finding against him.

一名新南威尔士州验尸官公开20岁男子马修·莱韦森的死亡调查结果。莱韦森最后一次露面是在10年之前,当时他和男友迈克尔·阿特金斯一起从悉尼一家夜店离开,今年5月阿特金斯指引警方找到了莱韦森的尸体。裁判官的结论是,阿特金斯作了伪证,但是她没能做出不利于他的裁决。

Home delivery is out of the question so astronauts on the international space station have to make their own. A pizza party in space has never been attempted before possibly because of the potential for it to turn into a big floating mess. The event was inspired by an Italian astronaut with a pizza craving.

送货上门无法实现,所以国际空间站的宇航员只好自己动手。此前国际空间站从未举行过批萨派对,可能是因为这会造成残留物漂浮在空中的混乱情况。而这次批萨聚餐的创意源自一名想吃批萨的意大利宇航员。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2017/510658.html