VOA慢速英语2020 学习应该永不停止——在疫情下教学(在线收听) |
Learning Should Never Stop - Teaching in a Pandemic Teachers everywhere are facing the new school term with one big problem: how to teach students safely in the middle of a worldwide pandemic. 世界各地的教师都面临着新学期的一个大问题:如何在全球性疫情大流行的情况下安全教学。 Hamisu Hamisu Haruna teaches English at Al-Qalam University in Katsina, Nigeria. He says that when the pandemic came, he did not hesitate, or slow down, to make changes to the way he was teaching. 哈米苏·哈米苏·哈鲁纳在尼日利亚卡齐纳的卡拉姆大学教授英语。他说,当疫情来临时,他毫不犹豫、也毫不迟疑地改变了教学方式。 "I believe one thing - that everything imaginable is attainable, and there's no word, 'impossible.' What matters is trying. “我相信一件事——一切可以想象的都能够实现,没有‘不可能’这个词,重要的是努力。 You try and try until you get the right thing. So, although progress is coming steadily, but surely nothing is impossible for me. And that's why when this issue of coronavirus came and all lives are shifted to online, I didn't hesitate starting it." 你不断尝试,直到得到对的东西。所以,虽然进展稳定,但对我来说,万事皆有可能。这就是为什么当新冠病毒来临,所有人的生活都转移到网上后,我也毫不犹豫地开始了。” Haruna added that he told other educators about online programs, occupational training, and conferences to help them move their teaching online. He himself learned new skills from the U.S. State Department's E-Teacher program. It offers free online classes for teachers outside the United States in cooperation with U.S. colleges and universities. 哈鲁纳补充说,他告诉其他教育工作者有关在线课程、职业培训和会议的信息,帮助他们将教学转移到网上。他本人也从美国国务院的电子教师项目中学习到新技能。该项目与美国高校合作,为美国境外的教师提供免费在线课程。 One of the biggest problems with going online in Nigeria is the cost of data for cellular phone users. Haruna noted that one way teachers deal with that problem is by combining two methods of giving lessons. One is synchronous learning – where the teacher and students are present together online at the same time. That is in addition to, and helps support, asynchronous learning – where the student goes online to get the teacher's lesson at a later time. 尼日利亚上网最大的问题之一,是手机用户的数据成本。哈鲁纳指出,教师应对该问题的一种方法是结合两种授课方法。一种是同步学习,即教师和学生同时在线。这是对异步学习方式的补充,并有助于支持异步学习。异步学习就是学生稍后上网获取老师的课程。 "And in order to come up with a solution to the problem of that high cost of data, we usually use WhatsApp platform by recording our lectures and sending the lecture to them." “为了解决数据成本高的问题,我们通常使用WhatsApp平台,录制讲座,然后将讲座发送给学生。” Haruna said that after teachers record two lectures and publish the recordings online, they often use video conferencing to talk with students. 哈鲁纳说,老师录下两个讲座并在网上公布后,他们经常利用视频会议与学生交谈。 "For example, we use both synchronous and asynchronous online learning. We use Zoom as part of the synchronous one where we schedule meetings with the students just for 30 minutes to serve as a discussion meeting. And the purpose of organizing, of scheduling this meeting is just for the students and the teacher to interact by asking questions. They can use the 30 minutes to ask the question to the teacher and the teacher can easily respond." “例如,我们同时使用同步和异步在线学习方式。我们利用Zoom软件作为同步教学的一部分,安排与学生会面,时间仅为30分钟,作为讨论会。组织和安排这种会面的目的,只是让学生和老师通过提问进行互动。学生能利用这30分钟向老师提问,老师也可以轻松地回答。” Haruna reports that both students and their parents have reacted well to this method of teaching. 哈鲁纳报告说,学生和家长对这种教学方法都反响良好。 "So, by so doing we were able to achieve quite a lot and the students are really following the classes. And they are really appreciating the classes because it serves as something which is new to them. And they really accept it. And even the parents also contribute immensely by cooperating. Some parents even used to give their children their phone for them to use for the sake of the classroom." “所以,我们采用这种方法,取得了很大的成效,学生们也都在认真听课。他们真的很喜欢这些课程,因为这对他们来说很新鲜。他们真的接受这种方法,甚至连父母也通过合作做出了巨大的贡献。有些家长还为了课堂的需要,把手机给孩子用。” Another teacher who took part in the E-Teacher program is Egypt's Shereen Mohamed. She records her classes by using an interactive device at school. Then, students have two ways to get the teaching materials. They can watch them on YouTube, or for those lacking an internet connection, the school provides a compact disc (CD) or a data storage device with the recordings. 另一位参与电子教师计划的老师是埃及的谢琳·穆罕默德,她在学校使用互动设备录下课程。随后,学生有两种获取教材的方法。他们可以在YouTube上观看,对于那些无法上网的学生,学校会提供一张存储着这些课程的CD光盘或数据存储设备。 To make sure her students are learning, Mohamed says they have to take tests that she creates on the Quia website or on Quizlet. Yet she warns that it is not wise to only use these online platforms. 穆罕默德说,为了确保学生在学习,他们必须参加她在Quia网站或Quizlet上创建的测试。但她警告说,仅使用这些网络平台是不明智的。 "I think it will be very difficult to make some assessment for my students. They must have some exams, real exams, to evaluate their progress. How can I evaluate it online? It will be very difficult, but I think I should send them an interactive worksheet to answer it during the online session to check their understanding. If it is difficult to answer the questions, I should return back to the lesson and re-present or make a different presentation about the item." “我觉得给学生做一些评估会非常困难。他们必须进行一些真正的考试,评估学习进展。如何在网上评估?这将非常困难,但我决定自己应该在在线会谈期间,给他们发一个互动的工作记录表,检查他们的理解程度。如果很难回答这些问题,我应该返回课程,重新呈现该知识点,或采用不同的方法对其进行演示。” In the new term, Mohamed plans to use Flipgrid, an app that can help students make videos to share with their teachers and classmates. She hopes this software program will give students a chance to talk about the things they are learning. 在新学期,穆罕默德计划使用Flipgrid,这是一款帮助学生制作视频,然后与老师和同学分享的应用。她希望该软件能让学生们有机会谈论正在学习的知识。 The head teacher at Mohamed's school has asked her to train other teachers in using technology for their classes. 穆罕默德所在学校的校长要求她给其他老师进行培训,教授他们在课堂上使用这些技术。 In the Philippines, the new school term has been delayed until October 5. Glen Cortezano teaches at the Los Baos campus of Laguna State Polytechnic University. She said she led an online class to help teachers move "to the new normal." 在菲律宾,新学期推迟到10月5日。格伦·科特扎诺在拉古纳州立理工大学的洛斯鲍斯校区任教。她说,她带领进行一个在线课堂,帮助教师“迈向新常态”。 "We know that learning should never stop, right, and we should always find ways, we always find ways, even if we cannot meet face to face." “我们知道永远不该停止学习,对吧,我们应该总去寻找方法,即使无法面对面地授课。” She added that her university is using a modular approach to educate students who have no internet at all. 她补充说,她所在的大学正在使用模块化方法,给那些根本没有互联网的学生上课。 Cortezano is part of a team of Curriculum Checkers. They examined the education program of all the teachers. 科特扎诺是课程检查小组的成员,他们检查了所有教师的教学计划。 "We will be checking the objectives, activities, the strategies, the lecture, the assessment… we reached out to our students and we had this survey. Who among our students do have the Internet access? Who among our students did not have it? Our university will be printing all our modules and they will also be responsible to deliver the modules to our students wherever they are." “我们将检查目标、活动、策略、讲座、评估。我们联系到学生,并进行调查,看看哪些学生能上网?哪些学生无法上网?大学将印刷所有的教学单元内容,还将负责把它们提供给学生,无论学生们在哪里。” The biggest problem, Cortezano says, is organizing classes that require special skills or equipment. 科特扎诺说,最大的问题是组织需要特殊技能或设备的课程。 "How about the physical education subject? How can you teach swimming? How can you teach sports, dancing, and in laboratory, we have baking, and we also have food, nutrition and dietetics. So, we were asked … to give only the theories… It's actually difficult to ask them to do the experiment at home!" “体育课怎么办?怎么教游泳?怎么教体育、舞蹈、实验室试验。我们有烘焙课,还有关于食物、营养和营养学的课程。所以,我们只提供理论知识,实际上很难让他们在家里做实验!” The teachers worked together to create lesson plans for all their classes and have sent them to be reproduced and given to students. When it is time to return their work, students drop off each lesson at a government office, where it is sent to the university. 老师们一起为他们所有的班级制定教学计划,并将其复制后分发给学生。到了交作业的时候,学生们把每节课的内容交到一个政府办公室,该办公室再将其交给学校。 Glen Cortezano, Shereen Mohamed, and Hamisu Hamisu Haruna have all completed the U.S. State Department's E-Teacher Program. 格伦·科特扎诺、谢琳·穆罕默德和哈米苏·哈鲁纳都完成了美国国务院的电子教师计划。 They lead training programs on using technology for teaching online. 他们引领了有关使用科技进行在线教学的培训计划。 For more information on the next 8-week summer program and events in the coming year, contact the U.S. Embassy near you. 欲了解明年为期八周的暑期项目和活动的更多信息,请联系您附近的美国大使馆。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2020/9/511488.html |