澳洲新闻 (ABC新闻快递) 中美停止互相加征关税 澳流感疫苗库存紧张(在线收听

The top stories today.

来看今天的重点新闻。

Liberal MP Sussan Ley has introduced a private member's bill to parliament — pu??shing for an end to the live sheep export trade within the next five years. The proposal would also ban live sheep exports to the Middle East during summer in 2019. The federal opposition has swung its support behind the measures.

澳大利亚自由党议员苏珊·利向议会提交了一份私人条例草案,争取在5年内终止活羊出口贸易。该法案还将禁止在2019年夏季向中东地区出口活羊。联邦反对党支持这一举措。

The Banking Royal Commission has resumed hearings in Melbourne this morning. The big four banks, Suncorp and the Bank of Queensland will give evidence on lending practices to small businesses. The hearings will also review unfair contracts and the role of regulators and industry bodies.

澳大利亚银行业皇家委员会今天早上恢复听审。澳大利亚四大银行、Suncorp银行以及昆士兰银行将就小企业信贷操作提供证据。听证会还将就不公平合同以及监管人员和行业机构的作用进行审核。

Trade tensions between the United states and China have eased with Washington putting its trade war against Beijing on hold. The White House has agreed to drop their tariff threats as it works on a wider agreement with China. Negotiators from both sides will now set up a framework for tackling trade imbalances.

美国和中国之间的贸易紧张局势得到缓解,因为华盛顿暂时中止了针对北京的贸易战。白宫同意放弃关税威胁,与中国就更为广泛的协议进行协商。现在两国谈判人员将为解决贸易不平等建立框架。

And a shortage of influenza vaccinations has hit public clinics and some private outlets across the country due to overwhelming demand. There's been a 25 per cent increase in the number of Australians getting the flu jab compared to last year. The nation's acting chief medical officer Tony Hobbs says stocks of the vaccine are being replenished from overseas.

由于需求量太大,澳大利亚全国各地的公立诊所和一些私人诊所均遭遇流感疫苗短缺危机。与去年相比,今年澳大利亚接种流感疫苗的人数增加了25%。澳大利亚代理首席医疗官托尼·霍布斯表示,已从海外补充了疫苗库存。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2018/512956.html