澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳军队被爆在阿富汗悬挂纳粹旗帜 特朗普称美国不再面临朝鲜核威胁(在线收听

The top stories on ABC News.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

A photograph has emerged of Australian soldiers flying a Nazi swastika flag from a vehicle, while on operations in Afghanistan in 2007. The vice chief of defence says appropriate action was taken and the flag was destroyed when the troops returned to their base.

澳大利亚士兵2007年在阿富汗执行任务时,被拍到军车上高挂纳粹卍字旗。澳大利亚国防军副司令表示,当时已立即采取适当措施,军队回到基地后,该旗帜就被销毁。

The court of appeal in Melbourne has reduced the multi-million dollar payout actress Rebel Wilson received for defamation to 600 thousand dollars. The actress had been awarded 4 point 5 million dollars in damages last year, after a jury found Bauer Media magazines defamed her.

女演员瑞贝尔·威尔森因遭诽谤而获得数百万美元赔偿金,近日墨尔本上诉法院将这笔赔偿金减少到60万美元。去年,陪审团裁定,鲍尔传媒旗下的杂志诽谤威尔威,要求杂志向威尔森支付450万美元赔偿金。

The US Secretary of State, Mike Pompeo says president Donald Trump's comment that Pyongyang no longer posed a nuclear threat was made 'with eyes wide open'. Mr Trump has tweeted the world can 'sleep well tonight' and that 'there is no longer a nuclear threat from North Korea'.

美国国务卿迈克·蓬佩奥表示,唐纳德·特朗普在发表“平壤不再构成核威胁”这一言论时眼睛睁得很大。特朗普在推特上表示,世界“今晚可以睡个好觉了”,因为不再有来自朝鲜的核威胁。

Spain has sacked its coach two days before the country's opening World Cup match in Russia. The Spanish Football Federation dismissed Yool-en Lope-teg-ee for failing to inform them he'd agreed to become Real Madrid's (ray-ahl muhd-rids) manager. Spain faces Portugal in its opening World Cup match in Sochi (soch-ee) on Saturday morning Australian time.

西班牙在俄罗斯世界杯首场比赛两天前解雇主教练。西班牙足协解雇主帅洛佩特吉的原因是,洛佩特吉没有告知他们他同意出任皇马新任主帅。西班牙将于澳大利亚时间周六上午在索契迎战本届世界杯的首个对手葡萄牙。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2018/512967.html