新奇事件簿 美国体操名将继续创造历史(在线收听

U.S. gymnast Simone Biles is continuing to make history with her jaw-dropping feats. Ms Biles won her sixth U.S. Gymnastics Championships this week, becoming only the second woman to accomplish this. This record was first set 67 years ago. The victory was also Biles' 20th consecutive, all-round major tournament win, dating back to 2013. However, it was her performances that further etched her name into the record books. On Saturday, Biles became the first gymnast to land a double twisting, double somersault beam dismount, bringing roars of delight from spectators. She topped that a day later by becoming the first woman to land a triple-double (three twists and two flips) on the floor.

美国体操运动员西蒙·拜尔斯继续以她令人瞠目结舌的成绩创造历史。拜尔斯本周赢得了她的第六次美国体操锦标赛冠军,成为第二个实现这一目标的女性。这项纪录是67年前首次创下的。这也是拜尔斯自2013年以来连续第20次在大满贯赛事中夺冠。但正是她的表现将她的名字进一步刻在了记录簿上。周天,拜尔斯成为首位完成双扭双翻、双后空翻梁下马的体操运动员,引得观众欢呼雀跃。一天后,她超越了这个记录,成为首位三重双落地(转三圈、翻两圈)的女性。

The 22-year-old Biles displayed her customary post-competition modesty. Rather than celebrate her achievements, she expressed her frustration at her mistakes. She told reporters she felt disappointed while falling after the triple-double. She said: "As soon as I fell on the floor, I was like, 'That's it, I'm scratching the meet. I'm walking off the floor.'" Ever the perfectionist, she added: "I still get really frustrated because I know...how well I can do, so I just want to do the best routine for the audience and for myself out here." The plaudits came flooding in following her performances. Former gymnast Nastia Liukin tweeted: "Simone's got enough gold medals at home, someone give this girl a crown."

22岁的拜尔斯在赛后表现出了她一贯的谦逊。她没有为自己的成就庆祝,而是对自己的失误表达了不满。她告诉记者三重双落地的失误让她很失望。她说:“当我落地时,我就想,‘好了,我快没时间了。我要离开地面了。’”作为一个完美主义者,她补充道:“我仍然会感到非常沮丧,因为我知道……我能做得多好,所以我只想为观众和我自己做最好的表演。”表演结束后,掌声如潮水般涌来。前体操运动员娜斯佳·柳金发推特:“西蒙在国内获得了足够多的金牌,得有人给这个女孩一个皇冠。”

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/513958.html